Translation of "Beratenden gruppe" in English
Die
Kommission
beteiligt
sich
an
beiden
Projekten
als
Teil
einer
beratenden
Gruppe.
The
Commission
is
involved
in
both
of
these
projects
as
part
of
a
consultative
group.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hatte
ursprünglich
36
Mitglieder
der
Beratenden
Gruppe
ausgewählt.
The
Commission
originally
selected
36
members
of
the
advisory
group.
DGT v2019
Alle
Mitglieder
der
Beratenden
Gruppe
sind
gleichrangig.
All
members
of
the
advisory
group
have
equal
status.
DGT v2019
Die
Kommission
nahm
aktiv
an
den
Arbeiten
der
Beratenden
Gruppe
für
Sambia
teü.
The
Commission
played
an
active
role
in
the
consultative
group
on
Zambia.
EUbookshop v2
Bei
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
dem
Verwaltungsrat
und
der
beratenden
Gruppe
kann
sich
letztere
an
den
Exekutivrat
wenden.
In
the
event
of
disagreement
between
the
management
board
and
the
advisory
group,
the
latter
may
refer
the
matter
to
the
executive
board.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
arbeitet
die
Kommission
eng
mit
der
beratenden
Gruppe
für
die
Prüfungen
zusammen.
For
doing
so
the
Commission
shall
work
in
close
cooperation
with
the
Test
Advisory
Group.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
begrüßt
der
Europäische
Rat
die
Einsetzung
der
neuen
Beratenden
Gruppe
"Wettbewerb".
In
this
context,
the
European
Council
welcomes
the
formation
of
the
new
Competitiveness
Advisory
Group.
TildeMODEL v2018
Dies
umfasst
auch
die
seit
2008
von
der
beratenden
Gruppe
zum
EQR
ausgeführten
Aufgaben.
This
will
include
the
tasks
implemented
by
the
EQF
Advisory
Group
since
2008.
TildeMODEL v2018
Die
Sitzung
der
Beratenden
Gruppe
kommt
zu
einem
fuer
den
bulgarischen
Reformprozess
kritischen
Zeitpunkt.
The
Consultative
Group
Meeting
comes
at
a
critical
time
for
the
Bulgarian
reform
process.
TildeMODEL v2018
Die
bulgarische
Delegation
in
der
Beratenden
Gruppe
wird
von
Finanzminister
Ivan
KOSTOV
geleitet
werden.
The
Bulgarian
delegation
to
the
Consultative
group
will
be
led
by
Mr.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
die
Kommission
in
dem
Vorschlag
für
die
Kodifizierung
der
Dritten
Richtlinie
78/855/EWG
des
Rates
vom
9.
Oktober
1978
betreffend
die
Verschmelzung
von
Aktiengesellschaften
die
redaktionellen
oder
formellen
Änderungen
berücksichtigt
hat,
die
von
der
beratenden
Gruppe
der
Juristischen
Dienste
vorgeschlagen
wurden
und
sich
als
gerechtfertigt
herausgestellt
haben.
I
voted
for
this
report
as,
in
the
proposal
for
codifying
the
Third
Council
Directive
78/855/EEC
of
9
October
1978
concerning
mergers
of
public
limited
liability
companies,
the
Commission
has
taken
into
consideration
the
editorial
or
formal
amendments
proposed
by
the
Consultative
Working
Party
of
the
legal
services,
which
have
proved
to
be
justified.
Europarl v8
Darauf
basierend
habe
ich
mich
entschieden,
den
Standpunkt
des
Parlaments
in
erster
Lesung
zu
unterstützen,
da
er
mit
den
Empfehlungen
der
beratenden
Gruppe
der
Juristischen
Dienste
des
Europäisches
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
im
Einklang
steht,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Tatsache,
dass
er
eine
bloße
Kodifizierung
ohne
inhaltliche
Änderungen
der
bestehenden
Rechtsakte
ist.
Based
on
this,
I
decided
to
follow
Parliament's
position
at
first
reading,
as
it
is
in
line
with
the
recommendations
of
the
Consultative
Working
Party
of
the
legal
services
of
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission,
above
all,
in
view
of
the
fact
that
it
is
merely
a
codification
of
the
existing
texts,
without
any
substantive
amendments.
Europarl v8
Aus
der
Stellungnahme
der
beratenden
Gruppe
der
Juristischen
Dienste
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
geht
hervor,
dass
sich
der
geänderte
Vorschlag
über
die
Richtlinie
betreffend
die
Verschmelzung
von
Aktiengesellschaften
auf
eine
Kodifizierung
ohne
inhaltliche
Änderungen
der
bestehenden
Rechtsakte
beschränkt.
According
to
the
Consultative
Working
Party
of
the
legal
services
of
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission,
the
amended
proposal
on
the
directive
concerning
mergers
of
public
limited
liability
companies
is
restricted
to
a
codification
of
existing
texts
without
entailing
any
change
in
their
substance.
Europarl v8
In
der
Erwägung,
dass
aus
der
Stellungnahme
der
beratenden
Gruppe
der
Juristischen
Dienste
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
hervorgeht,
dass
der
vorliegende
Vorschlag
keine
substanziellen
Änderungen
enthält
als
diejenigen,
die
im
Vorschlag
als
solche
ausgewiesen
sind,
und
dass
sich
der
Vorschlag
in
Bezug
auf
die
Kodifizierung
der
unveränderten
Bestimmungen
des
früheren
Rechtsakts
zusammen
mit
jenen
substanziellen
Änderungen
auf
eine
reine
Kodifizierung
der
bestehenden
Rechtstexte
ohne
inhaltliche
Änderungen
beschränkt,
habe
ich
dafür
gestimmt.
I
voted
in
favour,
having
regard
to
the
fact
that
the
Consultative
Working
Party
of
the
Legal
Services
of
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
concluded,
in
its
opinion,
that
the
proposal
in
question
does
not
comprise
any
substantive
amendments
other
than
those
identified
as
such
therein
and,
as
regards
the
codification
of
the
unchanged
provisions
of
the
earlier
act
with
those
substantive
amendments,
that
the
proposal
contains
a
straightforward
codification
of
the
existing
text,
without
any
change
in
its
substance.
Europarl v8
Anfang
dieses
Jahres
schrieb
ich
an
den
britischen
Außenminister
einen
Brief,
in
dem
ich
vorschlug,
daß
Nicaragua
insbesondere
im
Hinblick
auf
seine
erfolgreiche
Verwirklichung
der
für
die
Strukturanpassungen
festgelegten
Ziele
in
die
HIPC-Initiative
aufgenommen
und
daß
auf
der
Tagung
der
Beratenden
Gruppe
im
April
dieses
Jahres
hierauf
gedrängt
werden
sollte.
Earlier
this
year
I
wrote
to
the
British
Foreign
Office
to
ask
that
Nicaragua
should
be
included
in
the
heavily-indebted
poor
countries
initiative,
particularly
in
view
of
Nicaragua's
success
in
meeting
structural
adjustment
targets,
and
to
ask
that
this
should
be
pressed
at
the
Consultative
Group
meeting
in
April
this
year.
Europarl v8
In
dem
vorliegenden
Entschließungsantrag
wird
die
HIPC-Initiative
erneut
aufgegriffen,
und
alle
Teilnehmer
der
Tagung
der
Beratenden
Gruppe
müssen
mit
Nachdruck
aufgefordert
werden,
zumindest
für
dieses
Land
mit
seiner
sehr
ausdauernden
Bevölkerung
Erleichterung
zu
verschaffen.
This
particular
resolution
follows
up
that
initiative,
and
pressure
must
be
put
on
all
the
parties
at
the
Consultative
Group
meeting
to
give
relief
at
last
to
this
long-suffering
country.
Europarl v8
Gemäß
der
am
1.
Juni
2005
angenommenen
Mitteilung
der
Kommission
mit
dem
Titel
„Nichtdiskriminierung
und
Chancengleichheit
für
alle
—
eine
Rahmenstrategie“
[1],
in
der
herausgestellt
wird,
dass
die
erweiterte
Europäische
Union
eine
schlüssige
und
wirksame
Vorgehensweise
festlegen
muss,
die
die
soziale
Integration
ethnischer
Minderheiten
und
ihre
uneingeschränkte
Beteiligung
am
Arbeitsmarkt
ermöglicht,
wünscht
die
Kommission
auf
die
Sachkunde
von
Experten
zurückzugreifen,
die
im
Rahmen
einer
beratenden
Gruppe
zusammenarbeiten.
Pursuant
to
the
Communication
from
the
Commission
entitled
‘Non-discrimination
and
equal
opportunities
for
all’
[1]
adopted
on
1
June
2005,
which
highlights
the
need
for
the
European
Union
to
develop
a
coherent
and
effective
approach
to
the
social
integration
of
ethnic
minorities
and
their
full
participation
in
the
labour
market,
the
Commission
wishes
to
draw
on
the
expertise
of
specialists
meeting
in
an
advisory
group.
DGT v2019
Ich
stimme
mit
dem
Standpunkt,
der
in
diesem
Bericht
dargestellt
wird,
überein,
der
die
Empfehlungen
der
beratenden
Gruppe
der
Juristischen
Dienste
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
berücksichtigt
und
der
daher
eine
direkte
Kodifizierung
der
bestehenden
Texte
ohne
substantielle
Änderungen
darstellt.
I
agree
with
the
position
set
out
in
this
report,
taking
into
account
the
recommendations
of
the
Consultative
Working
Party
of
the
legal
services
of
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission,
and
because
this
is,
therefore,
a
straightforward
codification
of
the
existing
texts,
without
any
change
in
their
substance.
Europarl v8
Die
nationalen
Vertreter
werden
Mitglieder
einer
beratenden
Gruppe
für
den
SBA
sein,
die
dabei
helfen
wird,
die
Informationen
im
Hinblick
auf
die
zur
Unterstützung
der
KMU
ergriffenen
Maßnahmen
zu
bewerten
und
zu
veröffentlichen.
The
national
representatives
will
be
members
of
a
consultative
group
for
the
SBA
which
will
help
to
assess
and
disseminate
information
concerning
the
measures
taken
to
support
SMEs.
Europarl v8
Mit
Blick
auf
das
Ziel,
den
Aufbau
harmonisierter
und
vergleichbarer
EU-Kriminal-
und
Strafverfolgungsstatistiken
zu
unterstützen,
die
—
wie
im
Aktionsplan
zur
Umsetzung
des
Haager
Programms
[1]
dargelegt
—
für
die
Ausarbeitung
von
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
und
politischen
Maßnahmen
sowie
für
die
Überwachung
ihrer
Einhaltung
bzw.
Umsetzung
unverzichtbar
sind,
wird
die
Kommission
möglicherweise
auf
die
Sachkunde
von
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
und
von
Experten
zurückgreifen
müssen,
die
im
Rahmen
einer
beratenden
Gruppe
zusammenarbeiten.
With
a
view
to
supporting
the
development
of
harmonised
and
comparable
European
Union
statistics
on
crime
and
criminal
justice,
essential
for
the
development
and
monitoring
of
Community
legislation
and
policies,
as
outlined
in
the
Action
Plan
implementing
the
Hague
Programme
[1],
the
Commission
may
need
to
call
upon
the
expertise
of
representatives
of
Member
States
and
of
specialists
in
an
advisory
body.
DGT v2019
Da
aus
der
Stellungnahme
der
beratenden
Gruppe
der
Juristischen
Dienste
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
hervorgeht,
dass
sich
der
genannte
Vorschlag
auf
eine
reine
Kodifizierung
ohne
inhaltliche
Änderungen
der
bestehenden
Rechtsakte
beschränkt,
stimme
ich
seiner
Annahme
in
erster
Lesung
zu.
Since,
according
to
the
Consultative
Working
Party
of
Parliament's
legal
services,
the
Council
and
the
Commission,
the
proposal
in
question
contains
a
codification
of
the
existing
texts
without
any
change
in
their
substance,
I
agree
with
their
adoption
at
first
reading.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Bericht
von
Herrn
Maštálka
gestimmt,
weil
der
betreffende
Vorschlag
von
der
beratenden
Gruppe
der
Juristischen
Dienste
des
Europäischen
Parlaments,
dem
Rat
und
der
Kommission
sorgfältig
abgewägt
wurde,
die
gemeinsam
festgestellt
haben,
dass
er
sich
auf
eine
Kodifizierung
beschränkt,
er
also
einfach
eine
vereinfachte
Version
der
vorhandenen
Rechtsakte
ist.
I
voted
in
favour
of
the
report
by
Mr
Maštálka
because
the
proposal
in
question
has
been
carefully
weighed
up
by
the
Consultative
Working
Party
of
the
legal
services
of
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission,
which
jointly
deemed
it
to
be
a
codification,
which
is
to
say,
it
is
merely
a
streamlined
version
of
the
existing
text.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
der
Stellungnahme
der
beratenden
Gruppe
der
Juristischen
Dienste
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
beschränkt
sich
dieser
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
hinten
angebrachte
Umsturzschutzvorrichtungen
an
land-
und
forstwirtschaftlichen
Schmalspurzugmaschinen
auf
eine
reine
Kodifizierung
der
bestehenden
Rechtstexte
ohne
inhaltliche
Änderungen.
Based
on
the
opinion
of
the
Consultative
Working
Party
of
the
legal
services
of
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission,
this
proposal
for
a
directive
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
rear-mounted
roll-over
protection
structures
of
narrow-track
wheeled
agricultural
and
forestry
tractors
concludes
that
the
proposal
in
question
is
restricted
to
the
straightforward
codification
of
the
existing
texts
without
any
change
in
their
substance.
Europarl v8
Die
beratenden
Gruppe
der
Juristischen
Dienste
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
kam
am
23.
November
2010
zum
Zweck
der
Prüfung
des
zuvor
genannten,
von
der
Kommission
eingereichten
Vorschlags
zusammen.
The
Consultative
Working
Party,
consisting
of
the
respective
legal
services
of
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission,
met
on
23
November
2010
for
the
purpose
of
examining
the
aforementioned
proposal
submitted
by
the
Commission.
Europarl v8
Die
für
dieses
Thema
zuständige
beratenden
Gruppe
hat
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Kodifizierung
der
Richtlinie
92/79/EWG
des
Rates
vom
19.
Oktober
1992
zur
Annäherung
der
Verbrauchsteuern
auf
Zigaretten,
der
Richtlinie
92/80/EWG
des
Rates
vom
19.
Oktober
1992
zur
Annäherung
der
Verbrauchsteuern
auf
andere
Tabakwaren
als
Zigaretten
und
der
Richtlinie
95/59/EG
des
Rates
vom
27.
November
1995
über
die
anderen
Verbrauchsteuern
auf
Tabakwaren
als
die
Umsatzsteuer
in
Erwägung
gezogen.
The
Consultative
Working
Party
with
authority
on
this
issue
has
considered
the
proposal
for
a
Council
directive
codifying
Council
Directive
92/79/EEC
of
19
October
1992
on
the
approximation
of
taxes
on
cigarettes,
Council
Directive
92/80/EEC
of
19
October
1992
on
the
approximation
of
taxes
on
manufactured
tobacco
other
than
cigarettes,
and
Council
Directive
95/59/EC
of
27
November
1995
on
taxes
other
than
turnover
taxes
which
affect
the
consumption
of
manufactured
tobacco.
Europarl v8
Die
Botschaft,
die
von
der
Beratenden
Gruppe
"Wettbewerbsfähigkeit"
der
Europäischen
Union
in
ihrem
Bericht
"Wettbewerbsfähigkeit
für
Beschäftigung"
übermittelt
wurde,
lautet,
daß
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
und
geringere
Arbeitslosigkeit
ein
Nebeneffekt
global
wettbewerbsfähiger
Unternehmen
ist.
The
message
of
the
European
Union's
Competitiveness
Advisory
Group
in
its
report
'Competitiveness
for
Employment'
is
that
creating
new
jobs
and
lower
unemployment
is
a
by-product
of
globally
competitive
firms.
Europarl v8
Ferner
wurde
am
11.
Dezember
1998
auf
Initiative
des
IWF
und
der
Weltbank
eine
Sitzung
der
Beratenden
Gruppe
einberufen,
um
den
Zugang
zu
den
Finanzierungsfazilitäten,
die
diese
Institutionen
zugunsten
von
Tadschikistan
und
anderen,
von
den
externen
Effekten
der
Rußlandkrise
besonders
betroffenen
NUS
anbieten,
zu
verbessern.
In
addition,
on
11
December
1998,
on
the
initiative
of
the
IMF
and
the
World
Bank,
a
meeting
of
the
Consultative
Group
was
called
in
order
to
improve
access
to
the
financial
facilities
that
these
institutions
provide
for
the
benefit
of
Tajikistan
and
other
Newly
Independent
States
particularly
hard
hit
by
the
external
effects
of
the
Russian
crisis.
Europarl v8
Da
der
Vorschlag
einfach
auf
die
"reine
Kodifizierung"
ohne
inhaltliche
Änderungen
der
bestehenden
Rechtsakte
sowie
die
Verbesserung
der
Arbeitsverfahren
abzielt,
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
er
die
von
der
beratenden
Gruppe
der
Juristischen
Dienste
vorgeschlagenen
und
begründeten
Formalismen
aufnimmt,
stimme
ich
für
diesen
Vorschlag,
weil
ich
anerkenne,
dass
er
zu
einer
erheblichen
Verbesserung
der
Arbeitsweise
von
Aktiengesellschaften
führen
wird,
insbesondere
indem
diese
modernisiert
und
vereinfacht
werden.
Given
that
the
proposal
is
simply
aimed
at
the
'straightforward
codification'
of
the
legislative
texts
without
any
change
in
their
substance,
along
with
the
improvement
of
working
methods,
and
bearing
in
mind
that
it
incorporates
the
forms
suggested
and
substantiated
by
the
Consultative
Working
Party
of
the
legal
services,
I
am
voting
in
favour
of
this
proposal
as
I
recognise
that
it
will
translate
into
a
significant
improvement
in
the
functioning
of
public
limited
liability
companies,
particularly
by
modernising
and
streamlining
them.
Europarl v8