Translation of "Beratend tätig" in English

Wir können lediglich beratend tätig werden und Kontakte mit anderen Betroffenen herstellen.
What we can do is to provide some advice and links to others who have the same problem.
Europarl v8

Während des Spanischen Erbfolgekrieges war er nur noch beratend tätig.
During the War of the Spanish Succession he only served in an advisory role.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss wird bei forschungs- und technologiepolitischen Themen beratend tätig.
The Committee shall be an advisory body on research and technological development policy.
JRC-Acquis v3.0

Sie ist allerdings in erster Linie beratend tätig.
However, it role is foremost consultative.
TildeMODEL v2018

Unsere Stärken sind, dass wir vor Ort und NUR beratend tätig sind.
We have in particular two strengths: we are there, on the ground, and we are purely consultative.
TildeMODEL v2018

Chris und ich sind bei diesem Projekt beratend tätig.
Chris and I, act as... consultants to the program.
OpenSubtitles v2018

Ausbilder werden in fachlichen und persönlichen Fragen beratend tätig.
Trainers will act as advisers on professional and personal matters.
EUbookshop v2

Wer nur beratend tätig ist, benötigt hingegen keine Zulassung.
Those giving only advice, however, do not need authorisation.
EUbookshop v2

Seit 1990 sind wir auf dem Gebiet Energie- und Umwelttechnik beratend tätig.
Since 1990 we are a consultant in the field of energy and environmental technology .
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig ist sie in Bereichen internationale Wirtschaftskontakte und Wissensmanagement beratend tätig.
At present she is active as a consultant in the field of international economic relations and knowledge management.
CCAligned v1

Auch bei der NORAH-Studie waren sie beratend tätig.
You were also involved in the NORAH Study in an advisory capacity.
ParaCrawl v7.1

Er ist als freiberuflicher Wirtschaftsberater für mittelständische Unternehmen bundesweit beratend tätig.
It is country widely advisory active as freelance economic advisers for medium-size enterprises.
ParaCrawl v7.1

Humanship wird beratend tätig beim Aufbau oder der Überarbeitung Ihres Management-Systems.
Humanship is offering consultative service for the development or revision of your management system.
ParaCrawl v7.1

Wolfgang Jeblonski ist heute im Healthcare und IT-Bereich beratend tätig.
Wolfgang Jeblonski is active in several advisory roles in the healthcare and IT industries.
ParaCrawl v7.1

Schließlich waren wir auch in der Auseinandersetzung um die Frankfurter Großmarkthalle beratend tätig.
Finally, we were also involved in the dispute on Frankfurt's Großmarkthalle, the wholesale market hall.
ParaCrawl v7.1

Die Kanzlei war unter anderem auch für die Luxemburger Regierung beratend tätig.
The firm has amongst others also been hired by the Luxembourg government to advise on various matters.
CCAligned v1

Die ESCG war unter anderem bei diesen Themen beratend tätig:
ESCG have consulted among others:
CCAligned v1

Bis zu seinem Ausscheiden wird Klefenz für Bosch beratend tätig sein.
Mr. Klefenz will provide consulting to Bosch until his retirement.
ParaCrawl v7.1

Der bekannte OenologeStephane Derenoncourtist hier seit einiger Zeit erfolgreich beratend tätig.
The well-known Oenologist Stephane Derenoncourt has been a successful consultant for some time.
ParaCrawl v7.1