Translation of "Beratend tätig" in English
Wir
können
lediglich
beratend
tätig
werden
und
Kontakte
mit
anderen
Betroffenen
herstellen.
What
we
can
do
is
to
provide
some
advice
and
links
to
others
who
have
the
same
problem.
Europarl v8
Während
des
Spanischen
Erbfolgekrieges
war
er
nur
noch
beratend
tätig.
During
the
War
of
the
Spanish
Succession
he
only
served
in
an
advisory
role.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
wird
bei
forschungs-
und
technologiepolitischen
Themen
beratend
tätig.
The
Committee
shall
be
an
advisory
body
on
research
and
technological
development
policy.
JRC-Acquis v3.0
Sie
ist
allerdings
in
erster
Linie
beratend
tätig.
However,
it
role
is
foremost
consultative.
TildeMODEL v2018
Unsere
Stärken
sind,
dass
wir
vor
Ort
und
NUR
beratend
tätig
sind.
We
have
in
particular
two
strengths:
we
are
there,
on
the
ground,
and
we
are
purely
consultative.
TildeMODEL v2018
Chris
und
ich
sind
bei
diesem
Projekt
beratend
tätig.
Chris
and
I,
act
as...
consultants
to
the
program.
OpenSubtitles v2018
Ausbilder
werden
in
fachlichen
und
persönlichen
Fragen
beratend
tätig.
Trainers
will
act
as
advisers
on
professional
and
personal
matters.
EUbookshop v2
Wer
nur
beratend
tätig
ist,
benötigt
hingegen
keine
Zulassung.
Those
giving
only
advice,
however,
do
not
need
authorisation.
EUbookshop v2
Seit
1990
sind
wir
auf
dem
Gebiet
Energie-
und
Umwelttechnik
beratend
tätig.
Since
1990
we
are
a
consultant
in
the
field
of
energy
and
environmental
technology
.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
ist
sie
in
Bereichen
internationale
Wirtschaftskontakte
und
Wissensmanagement
beratend
tätig.
At
present
she
is
active
as
a
consultant
in
the
field
of
international
economic
relations
and
knowledge
management.
CCAligned v1
Auch
bei
der
NORAH-Studie
waren
sie
beratend
tätig.
You
were
also
involved
in
the
NORAH
Study
in
an
advisory
capacity.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
als
freiberuflicher
Wirtschaftsberater
für
mittelständische
Unternehmen
bundesweit
beratend
tätig.
It
is
country
widely
advisory
active
as
freelance
economic
advisers
for
medium-size
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Humanship
wird
beratend
tätig
beim
Aufbau
oder
der
Überarbeitung
Ihres
Management-Systems.
Humanship
is
offering
consultative
service
for
the
development
or
revision
of
your
management
system.
ParaCrawl v7.1
Wolfgang
Jeblonski
ist
heute
im
Healthcare
und
IT-Bereich
beratend
tätig.
Wolfgang
Jeblonski
is
active
in
several
advisory
roles
in
the
healthcare
and
IT
industries.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
waren
wir
auch
in
der
Auseinandersetzung
um
die
Frankfurter
Großmarkthalle
beratend
tätig.
Finally,
we
were
also
involved
in
the
dispute
on
Frankfurt's
Großmarkthalle,
the
wholesale
market
hall.
ParaCrawl v7.1
Die
Kanzlei
war
unter
anderem
auch
für
die
Luxemburger
Regierung
beratend
tätig.
The
firm
has
amongst
others
also
been
hired
by
the
Luxembourg
government
to
advise
on
various
matters.
CCAligned v1
Die
ESCG
war
unter
anderem
bei
diesen
Themen
beratend
tätig:
ESCG
have
consulted
among
others:
CCAligned v1
Bis
zu
seinem
Ausscheiden
wird
Klefenz
für
Bosch
beratend
tätig
sein.
Mr.
Klefenz
will
provide
consulting
to
Bosch
until
his
retirement.
ParaCrawl v7.1
Der
bekannte
OenologeStephane
Derenoncourtist
hier
seit
einiger
Zeit
erfolgreich
beratend
tätig.
The
well-known
Oenologist
Stephane
Derenoncourt
has
been
a
successful
consultant
for
some
time.
ParaCrawl v7.1