Translation of "Beraten durch" in English

Wir beraten, führen Dienstleistungen durch und analysieren für Sie.
We consult, complete services and analyze for you.
CCAligned v1

Lassen Sie sich zu den neusten Produkten persönlich beraten durch:
Let us personally advise you on the latest products by:
CCAligned v1

Sie werden professionell vor Ort beraten durch Ihren regionalen trittec Partner.
You will receive professional advice on site by means of your local trittec partner
CCAligned v1

Wir beraten bei Stadtentwicklungsprojekten durch die Analyse der Durchführbarkeit von Grundstücken und Bauprojekten.
We provide advice on urban projects analysing the feasibility of plots and developments and planning asset optimization for residential use.
ParaCrawl v7.1

Das Rektorat wird beraten durch das Erweiterte Rektorat und den Forschungsrat.
The Rectorate is advised by the Extended Rectorate Board and the Research Council.
ParaCrawl v7.1

Beraten durch kompetente Mitarbeiterinnen können Sie zwischen sportlich und exklusiv wählen.
Consult with competent staff, you can choose between sporty and exclusive.
ParaCrawl v7.1

Neben weiteren Sprachen beraten wir durch Frau Rechtsanwältin Beate Wypchol in polnischer Sprache.
Apart from further languages we advise by Mrs. woman barrister Beate Wypchol in Polish language.
ParaCrawl v7.1

Ausgiebig beraten werden Sie durch sachkundige Experten in Ihrem Land.
You will be advised in detail by professional experts in your country.
ParaCrawl v7.1

Wir beraten, führen Studien durch, bereiten die Vermarktung vor und vieles mehr.
We advise, conduct clinical studies, prepare the marketing of products and much more.
ParaCrawl v7.1

Nach der Reform kann der Fahrer zu berauben des Fahrzeugs, beraten durch die Kunst.
Following the reform, may deprive the driver of the vehicle, advised by the art.
ParaCrawl v7.1

Sie werden zu landwirtschaftlichen Anbautechniken beraten, beispielsweise durch das Anlegen von Schulgärten im Flüchtlingscamp.
They receive advice on agricultural growing methods, for example through the cultivation of school gardens in the refugee camps.
ParaCrawl v7.1

Westliche Firmen können bei der Einführung neuer Technologien Hilfe leisten und beraten, z.B. durch das Programm Synergy.
Western enterprises could help and advise on the introduction of new technologies, for example through the Synergy programme.
Europarl v8

Unsere Aufgabe, und hier meine ich die Steuerberater, zu denen ich mich auch zugehörig fühle, ist es nämlich nicht, unsere Mandanten zu bespitzeln und gegebenenfalls anzuzeigen, unsere Aufgabe ist es vielmehr, die Mandanten auf legaler Basis fair zu beraten und dabei durch präventive Aufklärung zu verhindern, dass sie kriminelle Aktivitäten unternehmen.
Our task, and here I mean tax accountants, and this includes me, is not to spy on our clients and, where necessary, to report them; on the contrary, our task is to advise our clients on the basis of the law and provide up-front explanations which will stop them from breaking the law.
Europarl v8

Der Vorschlag für eine Verordnung, über die wir heute beraten, trägt durch die Sicherstellung der Erfassung verlässlicher und vergleichbarer Angaben in allen Mitgliedstaaten zu diesem Ziel bei und gibt so die Möglichkeit, harmonisierte Risikoindikatoren zu berechnen.
The proposal for a regulation that we are dealing with today contributes to this aim by ensuring that reliable and comparable data is collected in all the Member States, in order to enable harmonised risk indicators to be calculated.
Europarl v8

Führen wir die Folgenabschätzungen durch, beraten wir uns mit der Industrie und beseitigen wir dann die Rechtsvorschriften, die uns im Wege stehen!
Let us do the impact assessments, let us consult with industry and then let us dismantle the legislation which is holding us back.
Europarl v8

Männliche Patienten sollten sich vor der Behandlung über eine Spermakonservierung beraten lassen, da durch die Therapie mit Abraxane die Möglichkeit einer irreversiblen Unfruchtbarkeit besteht.
Male patients should seek advice on conservation of sperm prior to treatment because of the possibility of irreversible infertility due to therapy with Abraxane.
EMEA v3

Außerdem sollten sie sich vor der Behandlung über eine Spermakonservierung beraten lassen, da durch die Abraxane-Behandlung die Möglichkeit einer bleibenden Unfruchtbarkeit besteht.
Male patients are advised to not father a child during and up to six months after treatment and should seek advice on conservation of sperm prior to treatment because of the possibility of irreversible infertility due to therapy with Abraxane.
EMEA v3

Männer, die mit Bosutinib behandelt werden, sollten sich vor Beginn der Behandlung über die Möglichkeit einer Spermakonservierung beraten lassen, da durch die Therapie mit Bosutinib die Möglichkeit einer verminderten Fruchtbarkeit besteht.
Men being treated with bosutinib are advised to seek advice on conservation of sperm prior to treatment because of the possibility of decreased fertility due to therapy with bosutinib.
ELRC_2682 v1

Männliche Patienten sollten sich vor der Behandlung über eine Spermakonservierung beraten lassen, da durch die Therapie mit Pazenir die Möglichkeit einer irreversiblen Unfruchtbarkeit besteht.
Male patients should seek advice on conservation of sperm prior to treatment because of the possibility of irreversible infertility due to therapy with Pazenir.
ELRC_2682 v1

Nachbarn mit streitbarer oder gewalttätiger Vergangenheit sind daher nicht immer gut beraten, eine Aussöhnung durch Eheschließung herbeizuführen.
So neighbors who have a quarrelsome or violent past are not always well advised to reconcile by marrying.
News-Commentary v14

Bevor sie ihrem Vorschlag Artikel 235 zugrundelegte, hatte sich die Kommission über die Auswirkungen von Artikel 27 Absatz 2 des Vorschlags über Satelliten­kommunika­tions­lizenzen beraten lassen, durch den verhindert werden soll, daß Drittländer bzw. Staatsangehörige von Dritt­ländern Nutznießer der vorgeschlagenen Richtlinie werden.
The use of Article 235 is based on advice taken by the Commission concerning the effect of Article 27(2) of the Satellite Licensing Proposal which seeks to withhold from third countries, or third country nationals, the benefits of the proposal.
TildeMODEL v2018

Er schlägt vor, dass die Gruppen­vorsitzenden darüber beraten, durch welches Gremium die Stellungnahme zu erarbeiten sei, und außerdem Herrn ROIRANT treffen sollten, um die Möglichkeiten einer Einbeziehung der Kontaktgruppe und weiterer Vertreter der Organisationen der Zivilgesellschaft in die Arbeiten zu diskutieren.
He suggested that the Presidents of the Groups look into what structure should deal with the opinion and that they also meet with Mr Roirant in order to discuss the possibility of involving the Liaison Group and other representatives of civil society organisations in the work.
TildeMODEL v2018

Seit 1973 wird die Kommission von Gremien beraten, die nacheinander durch verschiedene Beschlüsse eingesetzt wurden, zuletzt von der mit Beschluss 2003/709/EG der Kommission vom 9. Oktober 2003 eingesetzten Europäischen beratenden Verbrauchergruppe [1].
Since 1973 the Commission has been assisted by a consultative group created for this purpose by consecutive Decisions, the latest one being Commission Decision 2003/709/EC of 9 October 2003 setting up a European Consumer Consultative Group [1].
DGT v2019

Ferner werden die EIB und die Kommission prüfen, inwieweit die EIAH die Mitgliedstaaten bei der Entwicklung lokaler Systeme für technische Hilfe für kleinere Projekte beraten kann, die durch ESI-Mittel unterstützt werden könnten.
The EIB and the Commission will also explore the possibility for the EIAH to advise Member States in the development of local technical assistance schemes for smaller projects, which could be possibly be supported by ESI Funds.
TildeMODEL v2018