Translation of "Berücksichtigt wird" in English
Ich
hoffe,
dass
dies
in
Zukunft
berücksichtigt
wird.
I
hope
that
note
is
taken
of
this
in
the
future.
Europarl v8
Ich
möchte
eine
Zusicherung
darüber,
daß
dies
berücksichtigt
werden
wird.
I
want
some
reassurance
that
this
will
be
taken
into
account.
Europarl v8
Ich
möchte
darum
bitten,
dass
auch
das
berücksichtigt
wird.
I
would
ask
that
this
also
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
Es
ist
unser
Anliegen,
daß
dieser
Punkt
am
Samstag
berücksichtigt
wird.
This
is
something
we
hope
will
be
taken
into
consideration
on
Saturday.
Europarl v8
In
Ordnung,
dies
wird
berücksichtigt.
Very
well,
that
will
be
noted.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
das
sicher
zur
Kenntnis
genommen,
sodass
das
berücksichtigt
wird.
The
Commission
has
certainly
taken
note,
so
this
will
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
Invaliditäts-
und
Hinterbliebenenrenten,
bei
denen
eine
Zurechnungszeit
berücksichtigt
wird.
Invalidity
and
survivors'
pensions,
for
which
account
is
taken
of
a
supplementary
period
DGT v2019
Altersrenten,
bei
denen
eine
bereits
erworbene
Zurechnungszeit
berücksichtigt
wird.
Old-age
pensions,
for
which
account
is
taken
of
a
supplementary
period
already
acquired
DGT v2019
Sondern
wir
möchten,
daß
das
generell
berücksichtigt
wird.
We
ask
to
take
care
of
it
in
general.
Europarl v8
Das
heißt
also,
dieser
Aspekt
wird
berücksichtigt.
This
aspect
is
thus
being
taken
into
account.
Europarl v8
Von
einigen
wurde
angeführt,
dass
die
Energieeffizienz
nicht
stark
genug
berücksichtigt
wird.
Some
people
have
indicated
that
there
is
not
enough
focus
on
energy
efficiency.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
dass
dieser
Standpunkt
voll
berücksichtigt
wird.
I
would
like
this
opinion
to
be
fully
taken
into
account.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
diese
Ablehnung
berücksichtigt
wird.
I
hope
that
this
rejection
is
taken
on
board.
Europarl v8
Diese
Preise
sind
Nominalpreise,
bei
denen
die
Inflation
nicht
berücksichtigt
wird.
These
prices
are
nominal
prices
and
do
not
take
inflation
into
account.
Europarl v8
Deshalb
wünsche
ich
mir,
dass
im
EGKS-Haushalt
auch
dieser
Aspekt
berücksichtigt
wird.
I
therefore
hope
that
provision
for
this
will
be
made
in
the
ECSC
budget
too.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
dies
im
kommenden
Haushaltsjahr
berücksichtigt
wird.
We
hope
that
this
will
be
taken
into
account
during
the
next
budgetary
year.
Europarl v8
Wir
fordern,
dass
das
in
der
Entschließung
entsprechend
berücksichtigt
wird.
We
call
for
provisions
to
this
effect
to
be
included
in
the
resolution.
Europarl v8
Möchte
jemand
dagegen
sprechen,
dass
dieser
mündliche
Änderungsantrag
berücksichtigt
wird?
Are
there
any
objections
to
taking
this
oral
amendment
into
consideration?
Europarl v8
Das
ist
eine
rein
technische
Änderung
und
wird
berücksichtigt
werden.
That
is
a
purely
technical
amendment
and
will
be
taken
into
account.
Europarl v8
Alle
anderen
Sprachfassungen
werden
angeglichen,
sodass
Ihr
Wunsch
berücksichtigt
wird.
All
the
other
language
versions
will
be
brought
into
line
and
your
request
will
be
complied
with.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
sie
berücksichtigt
wird.
We
hope
it
will
be
heard.
Europarl v8
Das
ist
keine
Option,
die
nachhaltig
berücksichtigt
wird.
That's
not
an
option
being
considered
too
strongly.
TED2013 v1.1
Größere
Anstiege
können
erwartet
werden,
wenn
die
ungebundene
Konzentration
berücksichtigt
wird.
Larger
increases
may
be
expected
when
unbound
concentration
is
considered.
ELRC_2682 v1
Die
besondere
Gefährdung
der
AKP-Binnenstaaten
und
der
AKP-Inselstaaten
wird
berücksichtigt.
The
vulnerability
of
landlocked
and
island
countries
shall
be
taken
into
account.
JRC-Acquis v3.0
Auch
der
Bedarf
an
Indikatoren
für
die
Leistungsfähigkeit
der
Logistik
wird
berücksichtigt
werden.
The
need
for
indicators
of
logistics
performance
shall
also
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Daten
zeigen,
dass
dieser
Aspekt
oft
fehlt
oder
nur
unzureichend
berücksichtigt
wird.
Evidence
shows
that
this
is
often
missing
or
inadequate.
TildeMODEL v2018