Translation of "Belegen lassen" in English

Nach Abschluss des Forschungsprozesses wissen Sie, ob und wie sich ihre Hypothesen belegen lassen.
After completion of the research process you will know if and how evidence can be your hypotheses.
ParaCrawl v7.1

Das Panel hat sechs frei definierbare Tastfelder, die sich mit austauschbaren Layoutkarten individuell belegen lassen.
The panel has six freely definable buttons to which interchangeable layout cards can be individually assigned.
ParaCrawl v7.1

Im Änderungsantrag Nr. 1 ist klar ausgedrückt, dass wir nutzungsabhängige Wegekostenerstattungen haben wollen, die sich anhand von Bau-, Ausbau- und Verbesserungskosten belegen lassen.
Amendment No 1 makes it quite clear that we want use-based transport charging, which can be verified on the basis of the construction, expansion and improvement costs.
Europarl v8

Diese allgemeinen Leitlinien benennen auch diejenigen Angaben über Lebensmittel, die verboten werden sollten: Angaben, die sich nicht belegen lassen, Angaben, die den Eindruck vermitteln, eine ausgewogene Ernährung oder normale Lebensmittel seien nicht geeignet, ausreichende Mengen aller Nährstoffe zu liefern, sowie Angaben hinsichtlich Eigenschaften zur Vorbeugung, Behandlung oder Heilung einer beim Menschen auftretenden Krankheit.
These General Guidelines also describe those claims made on foods that should be prohibited, such as: claims that cannot be substantiated, claims implying that a balanced diet or ordinary foods cannot supply adequate amounts of all nutrients, and claims as to the suitability of a food for use in prevention, treatment or cure of a human disease.
TildeMODEL v2018

Zur Bewertung etwaiger saisonbedingter Unterschiede muss sich aufgrund der gewonnenen und vorgelegten Daten die Wirkung des Pflanzenschutzmittels in jeder landwirtschaftlich und klimatisch unterschiedlichen Region für jede einzelne Kombination von Kulturen (bzw. Erzeugnissen) und Schadorganismen belegen lassen.
In order to assess seasonal differences, if any, sufficient data must be generated and submitted to confirm the performance of the plant protection product in each agronomically and climatically different region for each particular crop (or commodity)/harmful organism combination.
DGT v2019

Zur Beurteilung etwaiger saisonbedingter Unterschiede muss sich aufgrund der gewonnenen und vorgelegten Daten die Wirkung des Pflanzenschutzmittels in jeder landwirtschaftlich und klimatisch unterschiedlichen Region für jede einzelne Kombination von Kulturen (bzw. Erzeugnissen) und Schadorganismen belegen lassen.
In order to assess seasonal differences, if any, sufficient data must be generated and submitted to confirm the performance of the plant protection product in each agronomically and climatically different region for each particular crop (or commodity)/harmful organism combination.
DGT v2019

Wie die Simulationsergebnisse belegen, lassen sich Vermutungen hinsichtlich eines negativen Verhältnisses zwischen Quantität und Qualität in einer dynamischen Perspektive nicht aufrechterhalten.
While several options exist to improve these transition patterns, a new approach is clearly needed if Europe is to meet the main policy goals of fullemployment and social inclusion defined in recent Councils.
EUbookshop v2

Wie die nachfolgenden Beispiele belegen, lassen sich mit Hilfe des erfindungsgemäßen Verfahrens insbesondere für saure oder sauer eingestellte Abwässer aus dem Hock-Prozeß zur Phenol- und Aceton-Herstellung aus Cumol auf sehr einfache Weise deutlich höhere TOC- und CSB-Abbauraten erzielen als mit bekannten Verfahren.
As the Examples below demonstrate, using the process according to the invention, in particular for acidic or acidified wastewaters from the Hock process for preparing phenol and acetone from cumene, significantly higher TOC and COD degradation rates can be achieved than with known processes in a very simple manner.
EuroPat v2

Filmstreifen, aus denen sich die Aussagen dieses Berichtes belegen lassen, wurden zu einem ca. 15 Minuten dauernden 'ibersichtsfilm mit zusätzlichen erklärenden Hinweisen und Trickaufnahmen zusammengestellt.
The strips of film on which the findings of this present report are based, were combined, together with additional data to produce a summary film running for about 15 minutes.
EUbookshop v2

Das mögen gute Argumente sein, die sich vielleicht auch von solchen Albernheiten wie Statistiken und Logik belegen lassen, aber wir reden hier von purer kosmischer Energie.
Those are good arguments, backed by stuff like statistics and logic, but we're talking about pure cosmic energy here.
ParaCrawl v7.1

Ja, wenn Sie ein Verfahren kennen, das die Kriterien der vorherigen Frage erfüllt, und über unabhängige Nachweise verfügen, die dies belegen, lassen Sie es uns bitte wissen.
Yes. If you know about a process that fulfills the criteria in the previous question and have independent evidence to back it up, please let us know.
CCAligned v1

Die Merlenhütte 251 bietet zwei Ferienwohnungen, die sich sehr gut gemeinsam als Gruppe oder von zwei Familien belegen lassen.
The Merlen hut 251 offers two holiday apartments that are very suitable for a group or two families.
ParaCrawl v7.1

Der LokSound V3.5 Decoder besitzt vier Funktionsausgänge mit je 250mA Dauerstrom, die sich alle individuell mit einer Funktion belegen lassen.
The LokSound V3.5 offers four function outputs with 250 mA continuous-current each that can be allocated individually to a function.
ParaCrawl v7.1

Das Stadion wurde um 80 n. Chr. von Kaiser Titus Flavius Domitianus in Auftrag gegeben und hauptsächlich für Wettläufe und ähnliche Sportveranstaltungen genutzt, obwohl sich für die Zeit nach dem Brand des Kolosseums im Jahr 217 auch Gladiatorenkämpfe belegen lassen.
The Stadium was commissioned by the Emperor Titus Flavius Domitianus around AD 80, and was principally used for running races and other athetic events, although there are records of gladiator shows taking place here following fire-damage to the Colosseum in AD 217.
ParaCrawl v7.1

Der LokSound V4.0 Decoder besitzt vier Funktionsausgänge mit je 250mA Dauerstrom, die sich alle individuell mit einer Funktion belegen lassen.
LokSound V4.0 decoders have 4 function outputs with the possibility of using constant current of 250mA. These outputs can be assigned individually.
ParaCrawl v7.1