Translation of "Belege fehlen" in English
Manche
Ausgaben
sind
mehrmals
vermerkt,
und
die
Belege
fehlen.
Some
expenses
appear
twice
and
there
are
receipts
missing.
OpenSubtitles v2018
Über
die
Zeit
nach
dem
Bürgerkrieg
und
dem
Tod
Theuderichs
613
fehlen
Belege.
For
the
period
after
the
Merovingian
brother
war
and
the
death
of
Theuderic
in
613
documents
may
not
be
retrieved.
WikiMatrix v1
Diese
Bruderschaft
hat
sicherlich
den
Bau
durch
manche
Spende
gefördert,
urkundliche
Belege
hierfür
fehlen
aber.
This
beverage
would
have
been
imported
from
the
South,
but
supporting
evidence
is
lacking.
WikiMatrix v1
Viele
Eigenschaften
unseres
Universums
wären
mit
dieser
phantastischen
Annahme
zu
erklären,
aber
Belege
fehlen
bisher.
This
fantastic
assumption
could
explain
some
of
the
crucial
properties
of
our
universe,
but
evidence
is
lacking.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Verbesserungen,
wie
beispielsweise
bei
den
Zahlungen
für
Projekte
zu
verzeichnen,
aber
trotzdem
kommt
es
auch
noch
vor,
dass
bei
einem
Teil
der
Projekte
nicht
einmal
eine
Prüfung
stattfinden
kann,
weil
sogar
die
Belege
fehlen,
geschweige
denn
irgendwelche
Belege
ausgehändigt
werden
oder
entsprechende
Möglichkeiten
der
Nachprüfung
gegeben
sind.
There
have
been
improvements,
for
example,
in
the
payments
for
projects,
but
nevertheless
it
is
still
the
case
that
no
audits
can
be
carried
out
on
some
of
the
projects
because
the
receipts
are
missing,
not
to
mention
the
fact
that
some
receipts
are
not
even
provided
in
the
first
place
or
that
there
are
no
opportunities
for
follow-up
audits.
Europarl v8
Die
Gründung
Rellinghausens
durch
sie
wird
in
der
neueren
Forschung
angezweifelt,
da
direkte
Belege
fehlen
und
die
Grabinschrift
als
Fälschung
der
frühen
Neuzeit
erkannt
wurde.
Her
foundation
of
Rellinghausen
is
challenged
in
newer
research,
since
direct
testimony
is
lacking
and
the
grave
inscription
was
identified
as
an
early
modern
forgery.
Wikipedia v1.0
Ist
das
Antragsformular
unvollständig
oder
fehlen
Belege
oder
sind
sie
unvollständig,
so
teilt
die
Kommission
dies
dem
Antragsteller
mit
und
fordert
ihn
auf,
die
festgestellten
Mängel
innerhalb
einer
Frist
von
zwei
Monaten
zu
beseitigen.
If
the
application
form
is
incomplete
or
the
documentation
is
missing
or
incomplete,
the
Commission
shall
inform
the
applicant
accordingly
and
shall
invite
him
to
remedy
the
deficiencies
noted
within
a
period
of
two
months.
DGT v2019
Werden
Abweichungen
zwischen
den
Ist-Beständen,
den
registrierten
Beständen
und
den
Rohstofflieferungen
festgestellt
oder
fehlen
Belege,
aus
denen
die
Übereinstimmung
zwischen
diesen
Elementen
hervorgeht,
wird
die
Zulassung
des
Verarbeiters
für
einen
von
den
Mitgliedstaaten
festzulegenden
Zeitraum
von
mindestens
drei
Monaten
ab
dem
Zeitpunkt
der
Feststellung
entzogen.
If
the
competent
authority
of
the
Member
State
detects
a
discrepancy
between
the
physical
stock,
the
stock
registered
in
the
records
and
deliveries
of
raw
materials,
or
the
absence
of
supporting
documents
to
ensure
consistency
between
these
elements,
the
processor’s
approval
shall
be
withdrawn
for
a
period
to
be
determined
by
the
Member
States,
which
may
not
be
less
than
three
months
from
the
date
of
the
finding.
DGT v2019
Ist
der
Antrag
nicht
oder
nur
teilweise
ausgefüllt
worden
oder
sind
die
Belege
gemäß
Absatz
1
nicht
gleichzeitig
mit
dem
Antrag
vorgelegt
worden
oder
fehlen
Belege,
so
teilt
die
Kommission
dies
dem
Antragsteller
mit
und
fordert
ihn
auf,
die
festgestellten
Mängel
innerhalb
einer
Frist
von
zwei
Monaten
zu
beseitigen.
If
the
application
has
not
been
completed
or
has
only
been
partially
completed,
or
if
the
supporting
documents
referred
to
in
paragraph
1
have
not
been
produced
at
the
same
time
as
the
application
for
registration
or
some
are
missing,
the
Commission
shall
inform
the
applicant
accordingly
and
shall
invite
him
to
remedy
the
deficiencies
noted
within
a
period
of
two
months.
DGT v2019
Ist
der
Antrag
nicht
oder
nur
teilweise
ausgefüllt
worden
oder
sind
die
Belege
gemäß
Absatz
1
nicht
gleichzeitig
mit
dem
Antrag
vorgelegt
worden
oder
fehlen
Belege,
so
ist
der
Antrag
unzulässig.
If
the
form
has
not
been
completed
or
has
only
been
partially
completed,
or
if
the
documents
referred
to
in
paragraph
1
were
not
submitted
at
the
same
time
as
the
application
or
some
are
missing,
the
application
shall
be
inadmissible.
DGT v2019
Die
Frist
von
60
Tagen
wird
unterbrochen,
wenn
die
Kommission
dem
Gläubiger
mitteilt,
daß
kein
Zahlungsanspruch
besteht,
daß
die
erforderlichen
Belege
fehlen,
oder
aber
daß
weitere
Überprüfungen
notwendig
sind.
The
60
days
are
suspended
if
the
Commission
informs
the
creditor
that
the
amount
is
not
due
or
that
necessary
documents
have
not
been
produced
or
that
further
verifications
are
considered
necessary.
TildeMODEL v2018
Diese
Muster
könnten
die
Grundlage
für
einen
essentiellen
Zusammenhang
in
der
Natur
abbilden,
der
für
uns
bisher
unbekannt
ist
oder
für
den
Belege
fehlen.
These
patterns
could
represent
the
basis
of
an
essential
link
in
nature,
which
is
as
yet
unknown
to
us
or
for
which
the
evidence
is
missing.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
urkundliche
Belege
fehlen,
wird
angenommen,
dass
das
Tonnenabschlagen
nach
der
der
Besetzung
Mecklenburgs
und
Pommerns
durch
die
Schweden
(1648
bis
1815)
eingeführt
wurde.
Although
written
evidence
is
missing
it
is
supposed
that
the
rite
"Hit
down
the
barrel"
was
introduced
after
the
Swedish
occupation
of
Mecklenburg
and
Pomerania
(1648-1815).
ParaCrawl v7.1
Auch
fehlen
Belege,
dass
es
der
NPD
gelingt,
mit
ihren
asyl-
und
ausländerpolitischen
Aktivitäten
zusätzliche
Unterstützung
für
ihre
verfassungsfeindlichen
Absichten
in
relevantem
Umfang
zu
gewinnen.
There
is
also
no
evidence
that
the
NPD
succeeds
in
obtaining
a
relevant
degree
of
additional
support
for
its
anti-constitutional
purposes
through
its
asylum
policy
and
policies
on
foreigners.
ParaCrawl v7.1
Aussagen
dieser
Art,
denen
Beweise,
Fundstücke
oder
experimentelle
oder
wissenschaftliche
Belege
fehlen,
haben
keine
Bedeutung
außer
Behauptungen
zu
rechtfertigen,
die
auf
dem
Zufall
aufgebaut
sind.
Expressions
of
this
kind,
lacking
in
any
evidence,
findings,
or
experimental
or
scientific
evidence,
have
no
significance
other
than
seeking
to
justify
claims
based
on
chance.
ParaCrawl v7.1
Frühe
urkundliche
Belege
fehlen,
gleichfalls
wurden
noch
keine
umfangreicheren
archäologischen
Grabungen
durchgeführt,
sodass
ihre
Anfänge
nicht
restlos
geklärt
werden
können.
Early
records
are
missing,
and
no
extensive
archaeological
excavations
have
been
carried
out,
so
we
cannot
be
absolutely
sure
of
the
church's
precise
origins.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlen
Belege
für
die
Belastung
von
Lebensmitteln
und
deren
Auswirkungen,
insbesondere
noch
näher
zu
klärende,
aber
potenziell
große
Auswirkungen
durch
Gefährdungen
wie
Toxoplasmen,
Pestiziden
und
Mykotoxinen,
und
es
fehlen
Informationen
über
kosteneffektive
Maßnahmen.
There
is
a
lack
of
evidence
on
food
safety
burden
and
impacts,
notably
unproven
but
potentially
large
impact
of
hazards
such
as
toxoplasma,
pesticides
and
mycotoxins,
and
the
lack
of
information
on
cost-effective
intervention.
ParaCrawl v7.1
Vor-Ort-Kontrolle,
um
durch
Prüfung
der
Belege
Fehler
oder
sonstige
Unregelmäßigkeiten
aufzudecken.
Local
inspection
to
detect
errors
or
other
irregularities
by
examination
of
the
supporting
documentation.
TildeMODEL v2018
Hinweis:
Informationen
über
die
fehlerhaften
Belege
sowie
die
Fehler
erhalten
Sie
im
entsprechenden
Job-Protokoll.
Note:
Information
about
the
incorrect
documents
and
errors
is
available
in
the
corresponding
job
log.
ParaCrawl v7.1
Genauer
gesagt
ist
dies
ein
weiterer
Beleg
für
das
Fehlen
einer
europäischen
Außenpolitik,
und
ich
hoffe,
daß
der
Rat
endlich
die
Gelegenheit
der
Überprüfung
des
Vertrags
dazu
nutzt,
um
eine
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
einzuführen,
die
vermeiden
kann,
daß
Europa
sich
nicht
wie
in
diesen
Monaten
in
der
Region
der
afrikanischen
Großen
Seen
schämen
muß.
Or,
more
accurately,
it
is
another
demonstration
of
the
absence
of
any
European
foreign
policy,
and
I
hope
that
the
Council
will
finally
take
advantage
of
the
opportunity
provided
by
the
revision
of
the
Treaty
to
arm
itself
with
a
common
foreign
and
security
policy
which
will
avoid
any
future
repetition
of
Europe's
recent
humiliation
in
the
Great
Lakes
region
of
Africa.
Europarl v8
Und
wenn
angesichts
des
Defizits
an
Räumlichkeiten
für
die
Kultur
oft
Fabriken
und
andere
leerstehende
Gebäude
als
Belege
eines
solchen
"Fehlens"
zu
finden
sind,
ist
das
Prinzip
der
Aneignung
derartiger
Räume
nicht
zwangsläufig.
And
if
the
lack
of
cultural
spaces
often
encounters
factories
and
other
abandoned
buildings
as
evidence
of
this
"lack,"
the
principle
of
appropriating
these
spaces
is
not
as
evident.
ParaCrawl v7.1
Die
Glaubensgemeinschaft
der
Zeugen
Jehovas
sei
als
„extremistisch“
eingestuft
worden,
obwohl
dafür
jeglicher
Beleg
fehle.
The
community
of
Jehovah's
Witnesses
was
classified
as
"extremist"
without
any
clear
evidence.
ParaCrawl v7.1