Translation of "Belastung des kontos" in English

Als Zahlungsdatum gilt der Zeitpunkt der tatsächlichen Belastung des Kontos der Agentur.
The date of payment shall mean the date on which the Agency's account is debited.
DGT v2019

Die Belastung des PayPal-Kontos erfolgt unmittelbar nach Vertragsschluss.
The debit of the PayPal account takes place immediately after the conclusion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Bei der Zahlungsweise Lastschrift erfolgt die Belastung des Kontos mit Lieferung der Ware .
When the burden of payment is direct debit your account on delivery of the goods.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlung mit Kreditkarte erfolgt die Belastung des Kontos am Folgetag des Bestelleinganges.
When paying by credit card will debit the account on the day following the receipt of the order.
ParaCrawl v7.1

Die Belastung des laufenden Kontos erfolgt grundsätzlich auf der Grundlage eines vom Kontoinhaber unterzeichneten Abbuchungsauftrags.
Debiting of deposit accounts in principle occurs on the basis of a debit order signed by the account holder.
ParaCrawl v7.1

Sofern nationale RTGS-Systeme vor der Belastung des RTGS-Kontos ein Verfahren zur Sperrung von Beträgen anwenden, ist die Unwiderruflichkeit bereits von dem Zeitpunkt an gegeben, zu dem die Verfügungssperre gilt.
Where national RTGS systems apply a blocking-of-funds procedure before debiting the RTGS account, such irrevocability shall be provided from that earlier point in time at which blocking takes place.
DGT v2019

Sofern nationale RTGS-Systeme vor der Belastung des RTGS-Kontos ein Verfahren zur Sperrung von Beträgen anwenden, ist die Unwiderruflichkeit bereits von dem Zeitpunkt, zu dem die Verfügungssperre gilt, angegeben.
Where national RTGS systems apply a blocking-of funds procedure before debiting the RTGS account, such irrevocability shall be provided from that earlier point in time at which blocking takes place.
JRC-Acquis v3.0

Der Betrag wird auf dem Zahlungskonto des Zahlers spätestens zu dem Datum der Belastung des Kontos wertgestellt.
Where a payment order is initiated directly by the payer, the payer’s payment service provider shall, without prejudice to Article 71, Article 88(2) and (3), and Article 93, be liable to the payer for correct execution of the payment transaction, unless it can prove to the payer and, where relevant, to the payee’s payment service provider that the payee’s payment service provider received the amount of the payment transaction in accordance with Article 83(1).
DGT v2019

Verfügt ein zugelassener Geschäftspartner auf seinem Konto, das bei der an ihn vorzeitig abgebenden künftigen NZB des Eurosystems geführt wird, nicht über ausreichende Mittel zur Belastung des Kontos gemäß Absatz 1, gilt dies als Verstoß des zugelassenen Geschäftspartners gegen seine Verpflichtung zur Zahlung der vorzeitig abgegebenen Euro-Banknoten und -Münzen.
If there are not enough funds available on a frontloaded eligible counterparty’s account with the future Eurosystem NCB that frontloaded it to debit the account as provided for in paragraph 1, then the eligible counterparty shall be considered to have breached its obligation to pay for the frontloaded euro banknotes and coins.
DGT v2019

Nach Belastung des Kontos des Zahlers mit dem Betrag eines einzelnen Zahlungsvorgangs oder — falls der Zahler kein Zahlungskonto verwendet — nach Eingang des Zahlungsauftrags teilt der Zahlungsdienstleister des Zahlers diesem unverzüglich die nachstehenden Angaben in der in Artikel 41 Absatz 1 vorgesehenen Weise mit:
After the amount of an individual payment transaction is debited from the payer's account or, where the payer does not use a payment account, after the receipt of the payment order, the payer's payment service provider shall provide the payer without undue delay in the same way as laid down in Article 41(1) with the following information:
DGT v2019

Wenn ein AS-Zahlungsauftrag zur Belastung des PM-Kontos einer Verrechnungsbank, die sich in Soll-Position befindet, gemäß Anhang II in die Warteschlange gestellt wird, informiert die betreffende Verrechnungs-Zentralbank die Verrechnungsbank mittels ICM-Nachricht.
If a payment instruction to debit a short settlement bank’s PM account is queued in line with Annex II, the SCB concerned shall inform the settlement bank via an ICM broadcast message.
DGT v2019

Wenn eine Zahlungsanweisung zur Belastung des PM-Kontos einer Verrechnungsbank, die sich in Soll-Position befindet, in die Warteschlange gestellt wird, informiert die betreffende Verrechnungs-Zentralbank die Verrechnungsbanken mittels ICM-Nachricht.
If a payment instruction to debit a short settlement bank’s PM account is queued in line with Annex II, the SCB concerned shall inform the settlement banks via an ICM broadcast message.
DGT v2019

Jede Zahlung wird auf der Seite des sendenden Teilnehmers einmal und nicht zweimal gezählt — d. h. die Belastung des Kontos des Zahlenden und die Gutschrift auf dem Konto des Zahlungsempfängers werden nicht getrennt gezählt.
Each payment is counted once on the sending participant's side and not twice — i.e. the debiting of the payer's account and the crediting of the payee's account are not counted separately.
DGT v2019

Wenn ein Nebensystem-Zahlungsauftrag zur Belastung des PM-Kontos einer Verrechnungsbank, die sich in Soll-Position befindet, gemäß Anhang II in die Warteschlange gestellt wird, informiert die betreffende Verrechnungs-Zentralbank die Verrechnungsbank mittels ICM-Nachricht.
If a payment instruction to debit a short settlement bank’s PM account is queued in line with Annex II, the SCB concerned shall inform this settlement bank via an ICM broadcast message.
DGT v2019

Wenn ein Nebensystem-Zahlungsauftrag zur Belastung des PM-Kontos einer Verrechnungsbank, die sich in Soll-Position befindet, gemäß Anhang II in die Warteschlange gestellt wird, informieren die Verrechnungs-Zentralbanken die Verrechnungsbank mittels ICM-Nachricht.
If a payment instruction to debit a short settlement bank’s PM account is queued in line with Annex II, the SCBs shall inform such settlement bank via an ICM broadcast message.
DGT v2019

Wenn ein AS-Zahlungsauftrag zur Belastung des PM-Kontos einer Verrechnungsbank, die sich in Soll-Position befindet, gemäß Anhang II in die Warteschlange gestellt wird, informieren die Verrechnungs-Zentralbanken die Verrechnungsbank mittels ICM-Nachricht.
If a payment instruction to debit a short settlement bank’s PM account is queued in line with Annex II, the SCBs shall inform such settlement bank via an ICM broadcast message.
DGT v2019

Jede Transaktion wird auf der Seite des sendenden Teilnehmers nur einmal gezählt, d. h., die Belastung des Kontos des Zahlenden und die Gutschrift auf dem Konto des Zahlungsempfängers werden nicht getrennt gezählt.
Each payment transaction is counted only once on the sending participant’s side, i.e. the debiting of the payer’s account and the crediting of the payee’s account are not counted separately.
DGT v2019

Die Kommission verpflichtet sich, die in Erfüllung der Vereinbarung fällig werdenden Beträge spätestens innerhalb von 60 Kalendertagen zu zahlen, gerechnet ab Datum des zahlungauslösenden Umstands bis zum Datum der Belastung des Kontos der Kommission.
The Commission undertakes to pay the amounts due under this agreement within sixty days of the date of the event, giving rise to payment up to the date on which the sum is debited to the Commission’s account.
TildeMODEL v2018

Ist zu dem Zeitpunkt, zu dem die Anordnung zur Belastung des laufenden Kontos gegeben wird, der Betrag des laufenden Kontos nicht ausreichend, um die Zahlung einer bestimmten Gebühr abzudecken, so fordert das Amt den Inhaber des laufenden Kontos auf, das Konto innerhalb eines Monats nach Zugang dieser Mitteilung wiederaufzufüllen und zusätzlich eine Verwaltungsge­bühr von 20% des Betrags der verspäteten Gebühr, jedoch höchstens 500 ECU und mindestens 100 ECU (Artikel 8 Absatz 3 des Beschlusses EX­96­1) zu zahlen.
Where, at the time instructions are given to debit the current account, the cur rent account lacks sufficient funds to cover the payment of a particular fee, the holder of the current account will be invited by the Office to replenish the ac count within a month after receipt of that notification, subject to a surcharge of 20 % of the total of the late fee, with a maximum of 500 ECU and minimum of 100 ECU (Article 8 (3) of Decision EX-96-1).
EUbookshop v2

Sofern nationale RTGSSysteme vor der Belastung des RTGS-Kontos ein Verfahren zur Sperrung von Beträgen anwenden , ist die Unwiderruflichkeit bereits von dem Zeitpunkt , zu dem die Verfügungssperre gilt , angegeben .
Where national RTGS systems apply a blocking-of funds procedure before debiting the RTGS account , such irrevocability shall be provided from that earlier point in time at which blocking takes place .
ECB v1