Translation of "Beiträge zur rentenversicherung" in English

Die Beiträge zur gesetzlichen Rentenversicherung wurden 2002 um 1,5 Prozentpunkte gesenkt.
Contributions to the statutory pension system were reduced by 1.5 percentage points in 2002.
TildeMODEL v2018

Selbständige zahlen Beiträge zur Rentenversicherung, Invaliditätsversicherung sowie zur Kranken- und Mutterschaftsversicherung.
Self-employed workers contribute to pension insurance, disability insurance and sickness and maternity insurance.
EUbookshop v2

Bei Krankengeldbezug sind Beiträge zur Rentenversicherung und Arbeits losenversicherung zu entrichten.
Sickness benefit (Krankengeld): Contributions to pension (invalidity/old age/survivors) Insurance and to unemployment insurance.
EUbookshop v2

Bei Krankengeldbezug sind Beiträge zur Rentenversicherung und Arbeltsosenversicherung zu entrichten.
Sickness benefit (Krankengeld): Contributions to pension (invalid­ity/old age/survivors) insurance and to unemployment insurance.
EUbookshop v2

Die Beiträge zur Rentenversicherung in Deutschland betragen normalerweise 9,75 % Ihres Gehalts.
Pension Insurance Contributions (Rentenversicherung) in Germany are usually 9.75% of your salary.
ParaCrawl v7.1

Die Beiträge zur deutschen Rentenversicherung werden daraufhin automatisch von Ihren monatlichen Gehaltszahlungen abgeführt.
Contributions to the pension insurance fund are automatically paid for from your monthly salary.
ParaCrawl v7.1

Im Durchschnitt sind die Beiträge zur Rentenversicherung mit der Verringerung der maximalen steuerbefreiten Ansparquote zurückgegangen.
On average, pension contributions have been lowered since the maximum tax exempted accrual rate was reduced.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus konnten durch die Einführung der ökologischen Steuerreform die Beiträge zur Rentenversicherung gesenkt werden.
In Luxembourg as well they have introduced a tax for the purposes of a newly introduced sector of the social security system (care insurance).
EUbookshop v2

Selbständige, deren Beiträge zur gesetzlichen Rentenversicherung niedriger sind, müssen einen noch stärkeren Rückgang hinnehmen.
The fall is larger for the selfemployed whose contribution rates to the public pension system are lower.
EUbookshop v2

Darüber hinaus müssen Sie mindestens 60 Monate Pflichtbeiträge oder freiwillige Beiträge zur gesetzlichen Rentenversicherung geleistet haben.
And, finally, have made compulsory or voluntary contributions to the statutory pension scheme for at least 60 months.
ParaCrawl v7.1

Die Sozialversicherungspflicht umfasst die Beiträge zur Krankenversicherung, Rentenversicherung, Arbeitslosenversicherung, Unfallversicherung und Pflegeversicherung.
Social security contributions cover health insurance, pension insurance, unemployment insurance, accident insurance and nursing care insurance.
ParaCrawl v7.1

Jedoch werden Beiträge zur Rentenversicherung fällig, wenn der Verdienst 400,- Euro im Monat übersteigt.
However, contributions to the pension insurance are due if the earnings exceed 400, - Euro per month.
ParaCrawl v7.1

Liegt das Einkommen zwischen 450 und 850 Euro, fallen reduzierte Beiträge zur Rentenversicherung an.
If you receive between 450 and 850 Euro the pension insurance contribution is reduced.
ParaCrawl v7.1

Stockt der Arbeitgeber das Teilzeitarbeitsentgelt und die Beiträge zur Rentenversicherung auf, dann erstattet die Bundesanstalt für Arbeit dem Arbeitgeber diese Leistung, wenn er einen Arbeitslosen oder Auszubildenden einstellt.
If the employer tops up the remuneration for part-time working and the pension insurance contributions, the Federal Institute for Labour reimburses the employer for these benefits if he takes on an unemployed person or trainee.
Europarl v8

Nach der Reform des polnischen Rentensystems wurde eine Bestimmung erlassen, nach der Beiträge zur Rentenversicherung von Personen, die Mutterschafts- oder Vaterschaftsurlaub in Anspruch nehmen, aus dem Staatshaushalt finanziert werden.
Following the reform of the Polish pension scheme, a provision was introduced whereby pension contributions for persons taking maternity leave and parental leave were financed from the State budget.
Europarl v8

Freiwillige Beiträge zur deutschen Rentenversicherung dürfen bei Erfuellung der allgemeinen Voraussetzungen entrichtet werden, wenn a) die betreffende Person ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland hat;
Where the general conditions are fulfilled, voluntary contributions to the German pension insurance scheme may be paid: (a) if the person concerned has his domicile or residence in the territory of the Federal Republic of Germany;
JRC-Acquis v3.0

Für die Selbständigen ist eine Unterstützung in Höhe von 80% der Bezugsbasis für die Bemessung der Beiträge zur Rentenversicherung vorgesehen, mindestens jedoch 80% des sozialen Mindestlohns, d.h. 35.000 LUF.
Benefits equivalent to 80% of the base used for calculating contributions to the pensions fund (i.e. a minimum of 80% of the minimum social wage: Flux 35,000) are paid to the self-employed.
TildeMODEL v2018

Zu diesen Abweichungen gehören Defizite im Zusammenhang mit der Umplanung von Unionsmitteln und die Verschiebung des Verkaufs einer Hafenkonzession (einmalige Maßnahmen) sowie andere Faktoren wie der unerwartet hohe Beitrag zum Unionshaushalt, Mindereinnahmen aus bestimmten nichtsteuerlichen Quellen, die Übertragung von Dividenden aus griechischen Anleihen im Anlageportfolio der Banco de Portugal an Griechenland, die unerwartet niedrigen Beiträge zur Rentenversicherung für Beschäftigte des öffentlichen Dienstes sowie Mehrausgaben für Löhne und Vorleistungen.
These deviations include shortfalls related to the reprogramming of Union funds and the postponement of the sale of a port concession (one-offs) and other factors, such as the higher than expected contribution to the Union budget, the underperformance of some non-tax revenue, the transfer to Greece of dividends from Greek bonds holdings in Banco de Portugal’s investment portfolio, the lower than expected social contributions to the public employees’ pension scheme and overruns in the wage bill and intermediate consumption.
DGT v2019

Die Rentner sind von der Aussetzung der Rentenerhöhungen doppelt betroffen, da auch sie die neuen Ökosteuern bezahlen müssen, mit denen die Verringerung der Beiträge zur Rentenversicherung finanziert werden.
Pensioners are affected doubly by the suspension of pension increases, as they also have to pay the additional ecological taxes used to finance the reduction in contributions to the pension insurance system.
TildeMODEL v2018

Diese Zahlen ergeben sich jedoch aus einer von Eurostat akzeptierten Übergangsvereinbarung, der zufolge Polen Beiträge zur kapitalgedeckten Rentenversicherung der zweiten Säule weiterhin als Staatseinnahmen verbucht.
These figures reflect a transitional arrangement accepted by Eurostat under which Poland continues to account contributions to second-pillar funded pension schemes as government revenues.
TildeMODEL v2018

Insbesondere die Beiträge zur Rentenversicherung und der Teil der Sozialversicherungsbeiträge, der als Arbeitnehmeranteil mit der Lohn- und Gehaltszahlung verbunden ist (die Beiträge unterteilen sich in zwei Hauptbestandteile zu jeweils mehr oder weniger 50 %), unterliegen nicht der Umstrukturierung.
The following are non-restructurable: pension insurance contributions and those parts of social security contributions which are employee contributions and are connected to salary payments (contributions have two main components which normally make up 50 % each).
DGT v2019

So schließt der Begriff der Gesamtausgaben des Haushalts neben den Verbrauchsausgaben auch bestimmte Ausgaben ein, die nicht auf den Verbrauch ausgerichtet sind, z.B. die Entrichtung von Einkommensteuer oder anderer direkter Steuern, Beiträge zur Sozial- und Rentenversicherung, Geschenke/Spenden und sonstige Transferzahlungen.
Thus the concept of the household's total expenditure includes, in addition to consumption expenditure, certain expenditures not connected with consumption such as the payment of income tax or other forms of direct taxes, social security and retirement contributions, gifts and other transfers.
EUbookshop v2

Das Steueraufkommen fließt in vollem Umfang an die Bürgerinnen und Bürger zurück, indem die Beiträge zur Rentenversicherung um 0, 8 Prozentpunkte gesenkt werden.
The tax revenue is returned in full to the taxpayers by means of reductions of 0.8% in pension insurance contributions.
EUbookshop v2

Positiv hingegen beurteilt der Verband, daß die Erziehungszeit für Kleinkinder, während der der Staat die Beiträge zur Rentenversicherung übernimmt, von einem auf zwei Jahr verlängert worden ist.
She was awarded the International Woman's Prize and was inducted into the Portuguese Order of Liberty in 1985.
EUbookshop v2

Warum soll daher ein anderes Ergebnis eintreten, wenn der Staat selbst einspringt und die Beiträge zur Rentenversicherung (zugunsten der pµegebedürftigen Person) zahlt?
Why, therefore, should a dierent result be obtained if the state steps into the breach itself and pays the pension insurance contribution (for the benet of those requiring care)?
EUbookshop v2

In Deutschland deutet die Reduzierung der Beitragssätze darauf hin, dass eine Anhebung des Rentenalters bis 2030 auf 67 die Beiträge zur gesetzlichen Rentenversicherung um 0,5 Prozentpunkte senken könnte.
In Germany, decreases in contribution rates indicate that raising the retirement age to 67 by 2030 would lower the statutory pension insu rance’s contribution rate by 0.5 percentage point.
EUbookshop v2

Üben Sie keine selbständige oder abhängige Beschäftigung mehr aus, können Sie bei der zuständigen IN PS-Geschäftsstelle die Genehmigung für die Weiterzahlung der Beiträge zur Rentenversicherung (Invalidität, Alter, Hinterbliebene) auf Ihre Kosten beantragen.
If you are no longer working as an employed or selfemployed person, you may apply to the competent office of the INPS for permission to continue paying voluntary invalidity, oldage and survivors' insurance contributions.
EUbookshop v2

Die Beiträge zur gesetzlichen Rentenversicherung werden ab 1. April 1991 um 1% Punkt auf 17,7 % der Bruttolöhne gesenkt.
Contributions to the statutory pension scheme will be reduced by 1 percentage point to 17,7 % of gross salaries as from 1 April 1991.
EUbookshop v2

Für den Fall, daß ein solcher Unterschied aufrechterhalten worden ist, ist darauf hinzuweisen, daß die Festsetzung des Rentenalters tatsächlich den Zeitraum bestimmt, während dessen die Betroffenen Beiträge zur Rentenversicherung entrichten können.
The applicant, Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft mbH, is a German limited company whose principal activity is engineering consultancy in various countries.
EUbookshop v2