Translation of "Beim vornamen nennen" in English

Wer gibt Ihnen das Recht, Fräulein ten Brinken beim Vornamen zu nennen?
What gives you the right to call Miss ten Brinken by her first name?
OpenSubtitles v2018

Es ist respektlos einen Erwachsenen beim Vornamen zu nennen.
It's disrespectful to call a grown-up by their first name.
OpenSubtitles v2018

Und da das so ist, können wir uns wohl beim Vornamen nennen,
And now that they are, I think that we can call each other by our first names,
OpenSubtitles v2018

Wieso kannst du ihn nicht beim Vornamen nennen?
Why can you call him by his first name?
OpenSubtitles v2018

Erlauben Sie meiner Nichte, Sie beim Vornamen zu nennen, Major?
Might my niece be permitted... to call you by your first name, Major?
OpenSubtitles v2018

Mir wäre es einfach lieber, wenn Sie mich beim Vornamen nennen würden.
I'd simply prefer it if you called me by my first name.
OpenSubtitles v2018

Den Alten beim Vornamen zu nennen klingt nicht gut.
The first-name basis with the old man sounds pretty grim.
OpenSubtitles v2018

Ich wage es, Sie beim Vornamen zu nennen.
I surprised myself calling you by your first name.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe es, wenn sie mich beim Vornamen nennen.
I love it when they call me by my first name.
OpenSubtitles v2018

Wenn man so vertraut ist, sollte man sich beim Vornamen nennen.
It's just that I do feel as if we should be on - a first-name basis. - Be my guest.
OpenSubtitles v2018

Herr Eichhorst... mir war nicht bewusst, dass wir uns beim Vornamen nennen.
Herr Eichhorst, I'm not aware that we're on a first-name basis.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie deine Kinder gebärt, wirst du anfangen, sie beim Vornamen zu nennen, oder?
If she bears your children, you'll start using her first name, right?
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mich beim zweiten Vornamen nennen, weil es sieben andere Vankos in meiner Familie gab.
I go by my middle name 'cause there were seven other
OpenSubtitles v2018

Ich kann doch meine ehemalige Lehrerin nicht beim Vornamen nennen, und Miss Lavender hätte das niemals gutgeheißen.
I can't bring myself to call a teacher by their first name, and Miss Lavender would never condone such a thing.
OpenSubtitles v2018

Coco... Ich glaube, ich kann Sie beim Vornamen nennen... wo Sie doch gerade vom Kinn meines Mannes gegessen haben.
And I think I can call you by your first name since you just ate off my husband's chin.
OpenSubtitles v2018

Es ist be ispiel sweise für al le Büroangestellten in einem, sagen wir Universität sfachbereich im Vereinigten König­reich mög lieh , sich mit den wissenschaftlichen Angestellten einschlie ßlich der Professor en gegenseitig beim Vornamen zu nennen.
It is, for example, possible for all the office staff in e.g. a University Department in the U.K. to be on first-name terms with all members of academic staff, including professors.
EUbookshop v2

Außer Freunden, Partnern und den Klienten, die ich vertrete, gibt es sehr wenige Menschen, die mich beim Vornamen nennen dürfen.
Excluding friends, associates, and the clients that I represent, there are very few people that I'm on a first name basis with.
OpenSubtitles v2018

Bringt ein Mann bei einer Frau das Eis zum Schmelzen, sollten sie sich wenigstens beim Vornamen nennen.
If a man's gonna melt a woman's ice cubes... they ought to at least be on a first-name basis.
OpenSubtitles v2018

Aus diesem Grund ist es unangebracht, über das Alter des Kindes zu stellen und zu lehren Kinder zu ihren Eltern beim Vornamen nennen, nicht sagen, Mama oder Papa.
For this reason, it is improper to ask about a child's age and to teach children to call their parents by their first names, do not tell mom or dad.
ParaCrawl v7.1

Nenne sie bei ihrem Vornamen, außer du lebst in (oder dein Ehemann ist aus) einem Land, in dem es unhöflich ist seine Schwiegermutter beim Vornamen zu nennen.
Call her by her first name, unless you are living in (or your spouse is from) a country in which it's considered rude to call your mother-in-law only by name.
ParaCrawl v7.1

So wirklich "mördermaßig", wie der Künstler selbst es nennen würde, wurde der Abschluss des Eulenspiegelfestivals am Sonntagabend aber erst durch Hubert von Goisern selbst, jenes kantige Original, das alle nur beim Vornamen nennen.
The finale of the Eulenspiegel Festival on Sunday was a real "killer", as the artist himself would call it, thanks to Hubert von Goisern - the edgy original whom everyone just calls by his first name.
ParaCrawl v7.1

Jan, wie ihn alle skandinavischlocker beim Vornamen nennen, kennt die meisten Shopinhaber in Norwegen, Schweden und Dänemark, die Produkte der Simba Dickie Group verkaufen, persönlich.
Jan, as everyone calls him in the typically Scandinavian laid-back manner, personally knows the owners of most of the shops in Norway, Sweden and Denmark that sell Simba Dickie Group products.
ParaCrawl v7.1

Während also niemand daran gedacht hätte, Bhai Sahib oder Mrs.Tweedie (wie sie genannt werden wollte) beim Vornamen zu nennen, hielten es die Leute in Amerika für passend, mich mit Llewellyn anzusprechen.
So while no one would have thought of addressing Bhai Sahib or Mrs. Tweedie (as she liked to be called) by their first names, it seemed appropriate for people in America to address me as Llewellyn.
ParaCrawl v7.1

Wie wäre es, wenn ich dich einfach beim Vornamen nenne?
How about I call you by your first name?
OpenSubtitles v2018

Hallo Ian (Entschuldigung für diese vertrauliche Behandlung indem ich dich beim Vornamen nenne, aber ich glaube dass wir echten Fans das Recht haben, so vertraulich zu sein)
Hello Ian (sorry for this so close treatment calling you by your first name but I believe we your real fans have the right to be so close)
ParaCrawl v7.1

Hallo Ian (Entschuldigung für diese vertrauliche Behandlung indem ich dich beim Vornamen nenne, aber ich glaube dass wir echten Fans das Recht haben, so vertraulich zu sein) Dies ist Freitag Nachmittag in Sao Paolo, Sommerzeit, Deep Purple hatten einen Auftritt vor ungefähr zwei Monaten.
Hello Ian (sorry for this so close treatment calling you by your first name but I believe we your real fans have the right to be so close) This is Friday afternoon in Sao Paulo, summer time, Deep Purple had a gig about two months ago.
ParaCrawl v7.1