Translation of "Beim nächsten mal" in English
Bitte
halten
Sie
sich
beim
nächsten
Mal
an
die
vorgegebene
Zeit.
Please
keep
to
your
time
next
time.
Europarl v8
Beim
nächsten
Mal
werde
ich
Ihnen
daher
eine
zusätzliche
halbe
Minute
geben!
Next
time,
I
will
give
you
an
extra
half
minute!
Europarl v8
Beim
nächsten
Mal
werden
wir
die
möglichen
Änderungen
des
Wahlverfahrens
diskutieren.
Next
time
we
will
be
discussing
possible
changes
to
the
electoral
vote.
Europarl v8
Wer
vertritt
denn
die
Ratpräsidentschaft
beim
nächsten
Mal?
Who
will
represent
the
Council
Presidency
next
time?
Europarl v8
Manches
kann
sicher
beim
nächsten
Mal
besser
laufen.
There
are
things
that
could
be
improved
next
time.
Europarl v8
Beim
nächsten
Mal
geht
ja
vielleicht
außerdem
auch
Portugal
ins
Finale.
Perhaps
next
time,
Portugal
will
also
be
in
the
final.
Europarl v8
Beim
nächsten
Mal
werde
ich
schneller
sein!
I
will
be
quicker
next
time!
Europarl v8
Jeder
diesbezügliche
Hinweis
Ihrerseits
wäre
uns
beim
nächsten
Mal
willkommen.
Any
suggestions
in
this
connection
on
your
part
will
be
welcome
next
time.
Europarl v8
Beim
nächsten
Mal
wird
dieser
Anteil
wahrscheinlich
nur
noch
40
%
betragen.
Next
time
this
figure
will
probably
fall
below
40%.
Europarl v8
Beim
nächsten
Mal
wird
man
hoffentlich
etwas
mehr
Sensibilität
an
den
Tag
legen.
Perhaps
more
sensitivity
might
be
shown
next
time,
I
hope.
Europarl v8
Dann
werden
wir
das
beim
nächsten
Mal
beide
miteinander
richtig
machen.
That
way,
there
will
be
no
misunderstandings
between
us
next
time.
Europarl v8
Beim
nächsten
Mal
melden
Sie
sich
bitte
schriftlich
an.
I
would
ask
you
to
put
your
request
in
writing
next
time.
Europarl v8
Also
werde
ich
vielleicht
beim
nächsten
Mal
die
Lichtgeschwindigkeit
messen!
So,
next
time,
maybe,
I'll
measure
the
speed
of
light!
TED2013 v1.1
Beim
nächsten
Mal
bleibe
ich
länger.
I'll
stay
longer
next
time.
Tatoeba v2021-03-10
Beim
nächsten
Mal
solltest
du
eine
Größe
größer
kaufen.
Next
time,
you
should
buy
a
larger
size.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Nachsatz
zu
den
guten
Vorsätzen
lautet:
beim
nächsten
Mal.
The
postscript
for
good
intentions
is:
next
time.
Tatoeba v2021-03-10
Beim
nächsten
Mal
werde
ich
es
besser
wissen.
I'll
know
better
next
time.
Tatoeba v2021-03-10
Gib
dir
beim
nächsten
Mal
mehr
Mühe!
Try
harder
next
time.
Tatoeba v2021-03-10
Gib
dir
beim
nächsten
Mal
größere
Mühe.
Try
harder
next
time.
Tatoeba v2021-03-10
Geben
Sie
sich
beim
nächsten
Mal
mehr
Mühe.
Try
harder
next
time.
Tatoeba v2021-03-10
Geben
Sie
sich
beim
nächsten
Mal
größere
Mühe.
Try
harder
next
time.
Tatoeba v2021-03-10
Gebt
euch
beim
nächsten
Mal
größere
Mühe.
Try
harder
next
time.
Tatoeba v2021-03-10
Gebt
euch
beim
nächsten
Mal
mehr
Mühe.
Try
harder
next
time.
Tatoeba v2021-03-10
Beim
nächsten
Mal
vereinbaren
wir
einen
Treffpunkt.
Next
time
we'll
agree
on
a
meeting
place.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
was
ist
beim
nächsten
Mal?
But
what
about
next
time?
News-Commentary v14
Beim
nächsten
Mal
sollten
die
Handelsgespräche
die
bisher
auffälligsten
beiden
Auslassungen
aufgreifen:
The
next
time
around,
trade
talks
should
take
up
the
two
most
glaring
omissions
to
date:
News-Commentary v14
Beim
nächsten
Mal
sollte
erwogen
werden,
eine
richtige
Party
zu
organisieren.
The
organisation
of
a
real
party
should
be
considered
next
time.
TildeMODEL v2018
Ich
komme
beim
nächsten
Mal
mit.
I'll
leave
with
the
porters
on
the
next
trip.
OpenSubtitles v2018
Gut,
so
werde
ich
die
Geschichte
beim
nächsten
Mal
erzählen.
Good,
I'll
tell
it
that
way
next
time.
OpenSubtitles v2018