Translation of "Beim besten willen" in English

Ich kann beim besten Willen nicht verstehen, was Sie meinen.
With the best will in the world I cannot understand what you mean.
Europarl v8

Beim besten Willen, das konnten wir nicht.
With the best will in the world, we were not able to do so.
Europarl v8

Ich kann aber beim besten Willen keinen rationalen Grund für diese Änderung sehen.
I simply cannot find a logical reason for such a proposal.
Europarl v8

Aber wir können das Rad der Geschichte beim besten Willen nicht zurückdrehen.
However, with the best will in the world, we cannot change the past.
Europarl v8

Ich kann Ihren Vorschlag zum freiwilligen Quotenrückkaufprogamm beim besten Willen nicht verstehen.
With the best will in the world, I cannot understand your proposal for a voluntary quota buy-up programme.
Europarl v8

Beim besten Willen, was in aller Welt soll damit bezweckt werden?
With the best will in the world, what does this mean?
Europarl v8

Diese Auffassung kann ich beim besten Willen nicht teilen.
With the best will in the world, I cannot share this view.
Europarl v8

Ich konnte beim besten Willen nicht herausfinden, was nicht stimmte.
I could not for the life of me figure out what was wrong.
Tatoeba v2021-03-10

Der Soldat konnte beim besten Willen nicht anders, als sie zu küssen.
The soldier really could not refrain from kissing her.
Tatoeba v2021-03-10

Aber ich kann mich beim besten Willen nicht mehr wachhalten.
I simply cannot stay awake anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich beim besten Willen nicht an den Namen dieser Stadt erinnern.
For the life of me, i can't seem to recall the name of this town.
OpenSubtitles v2018

Hal, ich kann beim besten Willen keinen Fehler finden.
I'm damned if I can find anything wrong with it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann's beim besten Willen nicht sehen.
For the life of me, I don't see it.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann beim besten Willen nicht begreifen warum.
And for the life of me, I can't work out why.
OpenSubtitles v2018

Aber ich begreife beim besten Willen nicht, wieso.
But for the life of me, I can't figure out why.
OpenSubtitles v2018

Aber ich verstehe beim besten Willen nicht warum.
Yes, I head into the bank, go up to the fourth-floor vault, Find box 24559, take what I need, and get out.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.
I can't remember for the life of me.
OpenSubtitles v2018

Ich kann sie beim besten Willen nicht alle finden, aber...
I can't for the life of me find out where they are now, but...
OpenSubtitles v2018

Beim besten Willen, ich könnt's nicht.
With the best of intentions, I couldn't.
OpenSubtitles v2018

Ich kann beim besten Willen nicht mehr.
He really really needs to stop.
OpenSubtitles v2018

Aber ich erinnere mich beim besten Willen nicht mehr daran, was.
But right now, for the life of me, I can't remember what it is.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß beim besten Willen nicht, wer du bist.
I really have no idea who you are.
OpenSubtitles v2018

Wir können dieses Wochenende also beim besten willen nicht kommen.
So between one thing and another, we're not gonna be able to make it this weekend.
OpenSubtitles v2018