Translation of "Beim besten willen" in English
Ich
kann
beim
besten
Willen
nicht
verstehen,
was
Sie
meinen.
With
the
best
will
in
the
world
I
cannot
understand
what
you
mean.
Europarl v8
Beim
besten
Willen,
das
konnten
wir
nicht.
With
the
best
will
in
the
world,
we
were
not
able
to
do
so.
Europarl v8
Ich
kann
aber
beim
besten
Willen
keinen
rationalen
Grund
für
diese
Änderung
sehen.
I
simply
cannot
find
a
logical
reason
for
such
a
proposal.
Europarl v8
Aber
wir
können
das
Rad
der
Geschichte
beim
besten
Willen
nicht
zurückdrehen.
However,
with
the
best
will
in
the
world,
we
cannot
change
the
past.
Europarl v8
Ich
kann
Ihren
Vorschlag
zum
freiwilligen
Quotenrückkaufprogamm
beim
besten
Willen
nicht
verstehen.
With
the
best
will
in
the
world,
I
cannot
understand
your
proposal
for
a
voluntary
quota
buy-up
programme.
Europarl v8
Beim
besten
Willen,
was
in
aller
Welt
soll
damit
bezweckt
werden?
With
the
best
will
in
the
world,
what
does
this
mean?
Europarl v8
Diese
Auffassung
kann
ich
beim
besten
Willen
nicht
teilen.
With
the
best
will
in
the
world,
I
cannot
share
this
view.
Europarl v8
Ich
konnte
beim
besten
Willen
nicht
herausfinden,
was
nicht
stimmte.
I
could
not
for
the
life
of
me
figure
out
what
was
wrong.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Soldat
konnte
beim
besten
Willen
nicht
anders,
als
sie
zu
küssen.
The
soldier
really
could
not
refrain
from
kissing
her.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
ich
kann
mich
beim
besten
Willen
nicht
mehr
wachhalten.
I
simply
cannot
stay
awake
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
beim
besten
Willen
nicht
an
den
Namen
dieser
Stadt
erinnern.
For
the
life
of
me,
i
can't
seem
to
recall
the
name
of
this
town.
OpenSubtitles v2018
Hal,
ich
kann
beim
besten
Willen
keinen
Fehler
finden.
I'm
damned
if
I
can
find
anything
wrong
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann's
beim
besten
Willen
nicht
sehen.
For
the
life
of
me,
I
don't
see
it.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
beim
besten
Willen
nicht
begreifen
warum.
And
for
the
life
of
me,
I
can't
work
out
why.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
begreife
beim
besten
Willen
nicht,
wieso.
But
for
the
life
of
me,
I
can't
figure
out
why.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
verstehe
beim
besten
Willen
nicht
warum.
Yes,
I
head
into
the
bank,
go
up
to
the
fourth-floor
vault,
Find
box
24559,
take
what
I
need,
and
get
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
beim
besten
Willen
nicht
erinnern.
I
can't
remember
for
the
life
of
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
sie
beim
besten
Willen
nicht
alle
finden,
aber...
I
can't
for
the
life
of
me
find
out
where
they
are
now,
but...
OpenSubtitles v2018
Beim
besten
Willen,
ich
könnt's
nicht.
With
the
best
of
intentions,
I
couldn't.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
beim
besten
Willen
nicht
mehr.
He
really
really
needs
to
stop.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
erinnere
mich
beim
besten
Willen
nicht
mehr
daran,
was.
But
right
now,
for
the
life
of
me,
I
can't
remember
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
beim
besten
Willen
nicht,
wer
du
bist.
I
really
have
no
idea
who
you
are.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
dieses
Wochenende
also
beim
besten
willen
nicht
kommen.
So
between
one
thing
and
another,
we're
not
gonna
be
able
to
make
it
this
weekend.
OpenSubtitles v2018