Translation of "Beim aufenthalt" in English
Dieses
Visum
ermöglicht
Empfängern
von
90
Tagen
nach
Aufenthalt
beim
Betreten
Thailand.
This
visa
gives
recipients
90
days
of
stay
upon
entering
Thailand.
ParaCrawl v7.1
Beim
Aufenthalt
wenigstens
14
Tage
zahlt
man:
66,67
%
Staying
at
least
14
days
you
pay:
66,67
%
CCAligned v1
Was
haben
Sie
bei
Ihrem
letzten
Aufenthalt
beim
Caux
Forum
gelernt?
What
did
you
learn
during
your
last
stay
at
the
Caux
Forum?
CCAligned v1
Wir
heissen
Sie
zu
einen
schönen
Aufenthalt
beim
Hustadvika
Willkommen!
We
welcome
You
to
a
wonderful
stay
by
Hustadvika!
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
der
gesamte
Aufenthalt
beim
Check-in
bezahlt
werden
muss.
Please
note
that
the
entire
stay
must
be
paid
during
check-in.
ParaCrawl v7.1
Beim
Aufenthalt
mehr
werden
5
Tage
für
jede
nachfolgend
der
Rabatt.
At
accommodation
more
than
5
days
for
everyone
the
subsequent
there
will
be
a
discount.
ParaCrawl v7.1
Wir
garantieren
einen
schönen
Aufenthalt
beim
nächsten
Mal.
Please
be
assured
of
a
fine
stay
next
time.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
erhielt
sie
die
gleiche
Behandlung
wie
beim
ersten
Aufenthalt.
Initially
she
received
the
same
treatment
she
had
during
her
first
stay.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
entdecken
und
beim
nächsten
Aufenthalt
private
Insel
sichern!
Discover
now
and
book
your
private
relaxing
area
at
your
next
stay!
CCAligned v1
Punkte
können
nur
beim
nächsten
Aufenthalt
oder
später
eingelöst
werden.
Points
can
be
redeemed
only
on
a
second
stay
or
later.
CCAligned v1
Wir
wünschen
Ihnen
viel
Spaß
beim
Aufenthalt
in
einem
“unserer”
Hotels.
We
wish
you
an
enjoyable
stay
in
one
of
“our”
hotel.
CCAligned v1
Beim
Aufenthalt
wenigstens
7
Tage
zahlt
man:
95
%
Staying
at
least
7
days
you
pay:
95
%
CCAligned v1
Beim
nächsten
Aufenthalt
in
Barcelona
werden
wir
wieder
bei
Raimundo
buchen.
See
you
Raimundo,
next
time
when
we
will
be
in
Barcelona.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
Sie
Ihren
Aufenthalt
beim
Check-in
bezahlen
müssen.
Please
note
that
guests
are
expected
to
pay
for
their
stay
upon
check-in.
ParaCrawl v7.1
Noch
besser,
wenn
man
es
beim
Aufenthalt
in
einem
Hotel
genießen
kann!
And
if
one
can
enjoy
such
a
thing
while
staying
at
a
hotel,
even
better!
ParaCrawl v7.1
Beim
Antritt
zum
Aufenthalt
bekommen
Sie
die
genaue
Aufschlüsselung
der
eingeplanten
Prozeduren.
When
arriving
at
the
stay,
you
will
be
given
an
axact
schedule
of
procedures.
ParaCrawl v7.1
Die
abendlichen
Tanzprogramme
steigern
hier
das
Wohlbefinden
beim
Aufenthalt.
The
evening
dance
parties
further
enhance
the
peaceful
nature
of
the
stay.
ParaCrawl v7.1
Beim
Aufenthalt
in
einem
dieser
Betriebe
wird
teilweise
Hilfestellung
nötig
sein.
While
staying
in
one
of
these
companies
partially
assistance
will
be
needed.
ParaCrawl v7.1
Beim
Aufenthalt
von
3
Nächten
ist
im
Preis
Rabatt
von
10%
enthalten.
The
price
includes
discount
of
10%
for
stays
of
3
nights
or
more.
ParaCrawl v7.1
Diese
werde
ich
beim
nächsten
Aufenthalt
unbedingt
besichtigen.
I
will
definitely
visit
these
at
the
next
stay.
ParaCrawl v7.1
Auch
beim
Aufenthalt
in
unserem
Appartement
erhält
jeder
die
Schladming
Dachstein
Sommercart!
Even
when
you
stay
in
our
apartment,
everyone
has
the
Schladming-Dachstein
Sommercart!
ParaCrawl v7.1
Wieder
aufgefuellt
wird
die
Brotdose
beim
naechsten
Aufenthalt
im
Hotel
Kaiserhof
Eisenach.
The
box
is
going
to
be
refilled
during
the
next
stay
at
Hotel
Kaiserhof
in
Eisenach.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiter
müssen
sich
beim
Aufenthalt
in
Gefahrenbereichen
durch
entsprechende
persönliche
Schutzkleidung
ausrüsten.
When
accessing
hazardous
areas,
workers
must
be
equipped
with
the
corresponding
personal
protective
clothing.
ParaCrawl v7.1