Translation of "Bei zugleich" in English
Aber
du
kannst
nicht
dort
sein
und
zugleich
bei
mir.
But
you
can't
be
there
and
be
with
me.
OpenSubtitles v2018
Der
zugleich
bei
der
Wasserelektrolyse
anfallende
Sauerstoff
wird
in
den
Kohlevergaser
10
eingeleitet.
The
oxygen
produced
at
the
same
time
in
the
water
electrolysis
plant
40
is
fed
to
the
coal
gasifier
10.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist,
dass
bei
der
Sedierung
zugleich
eine
Analgesie
erreicht
werden
kann.
It
is
advantageous
that
analgesia
can
be
achieved
at
the
same
time
as
sedation.
EuroPat v2
Eine
geringe
Dichte
bei
zugleich
guter
Formstabilität
wird
insbesondere
bei
KFZ-Verkleidungsteilen
angestrebt.
A
low
density
and
good
dimensional
stability
are
in
particular
sought
for
motor
vehicle
lining
or
panelling
parts.
EuroPat v2
Der
angebotene
Verarbeitungsinput
ist,
bei
zugleich
schlechter
Qualität,
deutlich
zu
teuer.
The
processing
input
available
on
the
market,
while
being
of
poor
quality,
is
much
too
expensive.
ParaCrawl v7.1
Im
Idealfall
wird
bei
einem
Unwuchtausgleich
zugleich
ein
Ausgleich
der
Betätigungskräfte
erzielt.
In
the
ideal
case,
during
balancing,
the
actuating
forces
are
balanced
at
the
same
time.
EuroPat v2
Dies
erhöht
beispielsweise
die
Wartungsfreundlichkeit
erheblich
bei
zugleich
deutlicher
Gewichtsverminderung
der
gesamten
Baueinheit.
This
considerably
increases
the
ease
of
maintenance,
for
example,
while
at
the
same
time
significantly
reducing
the
weight
of
the
overall
constructional
unit.
EuroPat v2
Eine
höhere
Fälschungssicherheit
für
ein
Sicherheitselement
bei
zugleich
einfacherer
Herstellung
ist
die
Folge.
A
higher
forgery
resistance
for
a
security
element
with
and
at
the
same
time
easier
manufacturing
is
the
result.
EuroPat v2
Das
erhöht
die
Sicherheit
bei
zugleich
einfachem
konstruktiven
und
montagetechnischen
Aufbau.
This
ensures
reliability,
whilst
at
the
same
time
simplifying
the
design
and
installation.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
ein
mechanisch
stabiler
Aufbau
bei
zugleich
geringer
Bauhöhe.
A
mechanically
stable
structure
with,
at
the
same
time,
a
small
overall
height
thereby
results.
EuroPat v2
Bei
weiteren
Ausführungsformen
bildet
der
Fügeabschnitt
zugleich
bei
gleichbleibendem
Durchmesser
einen
Kopfabschnitt
aus.
In
further
embodiments,
the
joining
section
at
the
same
time
forms
a
head
section
with
the
diameter
remaining
constant.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Implantat
zeigt
zugleich
bei
anhaltender
Deformation
einen
kontinuierlichen
Kraftanstieg
(Fig.
The
implant
as
per
the
invention
simultaneously
shows
a
continuous
increase
in
forced
with
sustained
deformation
(FIG.
EuroPat v2
Die
Buchsen
sind
drehbar
gelagert
und
werden
bei
einer
Verdrehung
zugleich
axial
verstellt.
The
bushings
are
rotatably
supported
and
are
also
repositioned
axially
while
being
rotated.
EuroPat v2
Damit
ist
eine
effektive
Auftragsbearbeitung
bei
zugleich
sehr
hoher
Beschriftungsqualität
möglich.
This
allows
us
effective
order
processing
and
a
high
build
quality
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Inkubatoren
bieten
optimale,
reproduzierbare
Wachstumsbedingungen
für
Zellkulturen
bei
zugleich
minimalem
Kontaminationsrisiko.
They
provide
ideal,
reproducible
growth
conditions
for
cell
cultures
and
guarantee
minimum
risk
of
contamination.
ParaCrawl v7.1
Einfach
und
effektiv
zugleich:
Bei
seinen
Turbogebläsen
setzt
AERZEN
auf
Luftlagerung.
Simple
and
effective:
AERZEN
relies
on
air
bearings
for
its
turbo
blowers.
ParaCrawl v7.1
Damit
verweist
Gott
bei
seinen
Forderungen
zugleich
auf
ein
ihm
obliegendes
Versprechen.
Thus
God
refers
in
his
demands
to
a
promise
by
which
HE
is
obliged.
ParaCrawl v7.1
Sie
legen
Wert
auf
außerordentliche
Leistung
und
Zuverlässigkeit
bei
zugleich
hohem
Stanzdruck?
Do
you
value
outstanding
performance
and
reliability
and
high
punching
pressure
at
the
same
time?
ParaCrawl v7.1
Bei
HTML
wird
zugleich
ein
Link
auf
die
Website
erzeugt.
For
HTML
additionally
a
link
to
the
website
is
generated.
ParaCrawl v7.1
Gaseinleitungssysteme
aus
SIGRAFINE
ermöglichen
sehr
hohe
Reinheitsgrade
bei
zugleich
geringerem
Gasverbrauch.
Gas
injection
systems
made
from
SIGRAFINE
achieve
very
high
degrees
of
purity
with
lower
gas
consumption.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
vor
allem
auf
steigende
Akquisitionskosten
für
Neukunden
bei
zugleich
abnehmenden
Margen
im
Bestandsgeschäft
zurückzuführen.
This
was
primarily
because
the
costs
of
acquiring
new
customers
rose
at
the
same
time
as
margins
in
its
existing
business
fell.
DGT v2019
Die
steigende
Lebenserwartung
bei
zugleich
niedrigen
Geburtenraten
wird
zu
einer
deutlichen
Alterung
der
Bevölkerung
Europas
führen.
Rising
life
expectancy
combined
with
low
birth
rates
will
result
in
a
considerable
ageing
of
Europe's
population.
TildeMODEL v2018
Die
zweite
Pumpe
fördert
bei
jedem
Dosierhub
zugleich
Flüssigkeit
in
den
Dosierpumpenraum
der
eigentlichen
Dosierpumpe.
The
second
pump
delivers
simultaneously
with
each
dosing
stroke,
liquid
into
the
dosing
pump
chamber
of
the
dosing
pump
proper.
EuroPat v2
Zur
Erzielung
einer
optimalen
Flexibilität
bei
zugleich
hoher
Bruchfestigkeit
wurden
folgende
Größenverhältnisse
als
vorteilhaft
ermittelt:
To
achieve
optimal
flexibility
while
maintaining
a
high
breaking
strength,
the
following
size
ratios
were
found
to
be
advantageous:
EuroPat v2
Sie
zeichnen
sich
durch
eine
vergleichsweise
große
Zeit-
und
Dauerfestigkeit
bei
zugleich
hoher
Verschleißbeständigkeit
aus.
They
are
distinguished
by
a
comparatively
great
fatigue
limit
and
fatigue
strength
with
simultaneous
wear
and
tear
resistance.
EuroPat v2