Translation of "Bei weitem überschreiten" in English
Der
durch
den
Unfall
der
ERIKA
entstandene
Schaden
wird
diese
Höchstgrenze
wahrscheinlich
bei
weitem
überschreiten.
The
extent
of
the
damage
caused
by
the
Erika
disaster
will
probably
exceed
that
upper
limit
by
a
considerable
amount.
TildeMODEL v2018
Die
Kontrollen
haben
gezeigt,
daß
die
Treibnetzfischerei
im
Mittelmeer
nur
dann
wirtschaftlich
sein
kann,
wenn
sie
illegal
ist,
nämlich
nur
wenn
die
Treibnetze
die
nach
der
derzeit
geltenden
Regelung
zugelassene
Länge
von
2,
5
Kilometer
bei
weitem
überschreiten.
These
inspections
revealed
in
fact
that
drift
net
fishing
in
the
Mediterranean
is
economically
sustainable
only
if
it
is
illegal,
that
is,
only
if
the
drift
nets
are
considerably
in
excess
of
the
2.5
km
length
laid
down
in
the
existing
legislation.
Europarl v8
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
das
Wachstum
der
Staatsausgaben
ohne
Anrechnung
diskretionärer
einnahmenseitiger
Maßnahmen
den
Ausgabenrichtwert
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
bei
Weitem
überschreiten
wird.
The
growth
rate
of
government
expenditure,
net
of
discretionary
revenue
measures,
is
expected
to
significantly
exceed
the
expenditure
benchmark
as
defined
in
the
Stability
and
Growth
Pact.
TildeMODEL v2018
Schlagzeilen,
z.B.
über
selbstreplikative
Nanoroboter,
die
unsere
derzeitige
Kapazität
bei
weitem
überschreiten,
häufig
aber
als
unmittelbare
Gefahr
genannt
werden,
zeigen,
dass
dringend
Informationen
über
die
derzeitige
Nanotechnologieforschung
und
deren
mögliche
Anwendungen
zu
vermitteln
sind.
Headlines
about
e.g.
self-replicating
nano-robots,
that
are
well
beyond
our
present
capability
but
are
often
presented
as
an
immediate
risk,
demonstrate
that
there
is
an
urgent
need
to
provide
information
about
present-day
nanotechnology
research
and
its
possible
applications.
TildeMODEL v2018
Die
Beträge
und
Risiken
von
bilanzneutralen
Geschäften
können
relativ
hoch
sein
und
die
in
der
Bilanz
aufgeführten
Beträge
bei
weitem
überschreiten.
The
amounts
and
risks
involved
in
off
balance
sheet
operations
may
be
relatively
high,
and
may
far
exceed
what
appears
from
the
balance
sheet.
TildeMODEL v2018
Doch
mit
diesen
Maßgaben
sind
hohe
wirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Kosten
verbunden,
Kosten
die
den
Auftrag
des
IWF
bei
weitem
überschreiten.
But
there
are
high
economic
and
social
costs
to
this
agenda,
one
that
goes
far
beyond
the
IMF's
mandate.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
ist
zu
unter
streichen,
daß
die
bei
Raumtemperatur
ermittelten
Werte
der
0,2
%-Dehngrenze
den
nach
der
ASTM-Norm
geforderten
Mindestwert
von
34
5
N/mm
2
bei
weitem
überschreiten.
Moreover,
it
must
be
pointed
out
at
room
that
Rp(o.2)
temperature
is
greatly
exceeding
the
minimum
EUbookshop v2
Somit
lassen
sich
langfristig
auch
für
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Speichermedien,
die
die
Anzahl
der
Speicherplätze
im
Vorratsspeicher
bei
weitem
überschreiten
kann,
zumindest
Informationen
zur
Identifizierung
der
bei
Bedarf
im
Speicher
abzulegenden
Datengruppen
speichern.
Thus,
at
least
data,
for
identifying
data
groups
to
be
stored
in
the
memory
as
needed,
may
be
stored
long-term
also
for
as
large
a
number
as
possible
of
storage
media
which
may
exceed
the
number
of
storage
spaces
in
the
Magazine.
EuroPat v2
Ich
kann
natürlich
nicht
auf
alle
156
eingehen,
denn
dann
würde
ich
die
der
Kommission
zugedachte
Zeit
bei
weitem
überschreiten.
However,
we
know
and
Mr
Cassidy
knows
as
well
that
a
request
for
modification,
identical
to
the
amendment
proposed
by
Parliament,
was
received
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Die
Kapitalinvestitionen
kommen
von
der
Union,
aber
es
wird
keine
Vorkehr
für
die
Betriebskosten
getroffen,
die
unsere
Mittel
bei
weitem
überschreiten,
und
die
Überwachungskosten
stehen
in
keinem
Verhältnis
zu
der
Fischmenge,
die
wir
aus
unseren
eigenen
Gewässern
fangen.
Capital
input
comes
from
the
Union
but
no
provision
is
forthcoming
by
way
of
operational
costs,
which
are
way
beyond
our
means
and,
in
relation
to
the
amount
offish
we
take
from
our
own
waters,
the
cost
of
surveillance
is
out
of
all
proportion.
EUbookshop v2
Und
wie
sollen
wir
die
politische
Zusammensetzung
definieren,
wenn
wir
davon
ausgehen
müssen,
dass
die
aktuellen
Konflikte
den
engen
Rahmen
der
Erwerbsarbeit
bei
weitem
überschreiten?
And
how
do
we
define
political
composition
once
the
structural
excess
of
conflicts
has
been
assumed
in
relation
to
the
tight
perimeter
of
formally
distributed
labour?
ParaCrawl v7.1
Die
Bewertung
innovativer
Programme
im
Bereich
Services,
die
die
Entwicklung
der
Fahrradnutzung
fördern
sollen,
erstreckt
sich
auf
Themen,
die
jedes
der
einzelnen
Projekte
bei
Weitem
überschreiten.
Evaluating
innovative
programmes
of
projects
that
encourage
the
development
of
bicycle
use
means
taking
account
of
factors
that
go
far
beyond
the
scope
of
each
individual
project.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
Herausforderungen
bei
der
Umsetzung
eines
Events
wie
den
Olympischen
Spielen
besteht
in
der
Skalierung
zur
Unterstützung
von
Auslastungsspitzen,
die
typische
Datenverkehrsmuster
bei
Weitem
überschreiten.
One
of
the
challenges
of
enabling
an
event
such
as
the
Olympics
is
scaling
to
support
spikes
in
consumption
that
far
outstrip
typical
traffic
patterns.
ParaCrawl v7.1
Du
darfst
von
dieser
Pflanze
eine
anständige
Belohnung
erwarten
(die
unsere
Erntevorgaben
bei
weitem
überschreiten
kann,
wenn
die
Outdoor-Umgebung
gut
geeignet
ist).
Expect
to
harvest
a
decent
return
(that
will
far
exceed
guidelines
if
the
outdoor
environment
is
right).
ParaCrawl v7.1
Dabei
gibt
es
unter
den
Befragten
jedoch
groÃ
e
Unterschiede:
Während
einige
Gemeinden
den
Etat
bei
weitem
überschreiten,
arbeiten
andere
sehr
effizient.
However,
amongst
those
surveyed,
there
were
indeed
large
differences:
while
some
municipalities
exceed
their
budgets
by
a
great
deal,
others
work
very
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Gehäuse
der
Mobiltelefone
benötigten
Rohstoffe
sind
von
schlechter
Qualität
und
enthalten
Giftstoffe,
die
den
erlaubten
Grenzenwert
bei
Weitem
überschreiten,
und
sie
sind
Krebs
erregend.
The
raw
materials
used
for
the
mobile
phone
cases
are
substandard
and
contain
toxic
substances
far
exceeding
the
permissible
limits,
and
are
carcinogenic.
ParaCrawl v7.1
Ökologisches
Staubsaugen
Durch
die
hohe
Lebensdauer
von
Zentralstaubsauganlagen,
die
jene
von
mobilen
Staubsaugern
bei
weitem
überschreiten,
entsteht
ein
weiterer
positiver
Effekt
auf
den
ökologischen
Fußabdruck
des
Gebäudes.
The
durability
of
central
vacuum
systems,
which
by
far
exceeds
that
of
conventional
vacuum
cleaners,
ensures
a
further
positive
effect
on
the
ecological
footprint
of
the
building.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ja,
werden
die
Folgen
den
engen
Rahmen
des
Thunfisch
fangs
bei
weiten
überschreiten.
If
so,
the
impact
will
go
well
beyond
the
framework
of
tuna
fisheries
alone.
EUbookshop v2
Eine
Sicherheitsmassnahme,
um
Spontanreaktionen
des
Patienten
zu
berücksichtigen,
besteht
darin,
dass
bei
Überschreiten
der
physikalischen
Grösse
in
Richtung
des
Wirkungsmechanismus
die
Infusionsmenge
auf
den
halben
Wert
gesenkt
wird
und
bei
weiterem
Überschreiten
einer
dritten
Grenze
in
Richtung
des
Wirkungsmechanismus
die
Infusionspumpe
gestoppt
und
Alarm
gegeben
wird.
A
safety
measure
to
take
into
account
spontaneous
reactions
of
the
patient
consists
in
reducing
the
infusion
dose
to
half
its
value
when
the
physical
parameter
is
exceeded
in
the
direction
of
the
action
mechanism
and,
in
case
of
further
excess
over
a
third
limit
in
the
direction
of
the
action
mechanism,
to
stop
the
infusion
pump
and
to
generate
an
alarm.
EuroPat v2
Insbesondere
aus
primären
oder
sekundären
Aminen,
selbst
aus
Wasserspuren
um
0,01
%
Wasser
in
den
Polyhydroxyverbindungen
mit
Isocyanat
gebildete
Harnstoffgruppen
können
bei
der
Reaktionsführung
gemäß
den
bisher
bekannten
Verfahren
zur
Polyurethansynthese
im
Zweiwellenextruder
nicht
mehr
schmelzende
Inhomogenitäten
bilden,
die
den
Wert
von
1
ppm
bei
der
Reaktionsextrudersynthese
weit
überschreiten.
In
the
reaction
according
to
the
conventional
processes
for
polyurethane
synthesis
in
a
twin-screw
extruder,
in
particular,
urea
groups
formed
from
primary
or
secondary
amines,
even
from
traces
of
about
0.01%
of
water
in
the
polyhydroxy
compounds
with
isocyanate,
can
form
inhomogeneities
which
no
longer
melt
and
which
far
exceed
the
value
of
1
ppm
in
the
synthesis
in
the
reaction
extruder.
EuroPat v2
Die
Anzeigeeinrichtung
233
zeigt
also
an,
ob
das
Werkzeug
10
nach
Behandlung
eines
Werkstücks
3,
4)
um
den
vorbestimmten
zweiten
Drehwinkel
235
gedreht
wird,
bei
welchem
der
Abschnitt
19
bei
weiterem
Überschreiten
des
vorbestimmten
zweiten
Drehwinkels
235
aus
dem
Werkzeug
10
fallen
kann.
The
display
device
233
therefore
indicates
whether
the
tool
10
is,
after
a
workpiece
3,
4
has
been
processed,
rotated
through
the
predetermined
second
rotation
angle
235
at
which
the
portion
19
can
fall
out
of
the
tool
10
in
the
case
of
the
predetermined
second
rotation
angle
235
being
further
exceeded.
EuroPat v2