Translation of "Bei weitem überschreiten" in English

Der durch den Unfall der ERIKA entstandene Schaden wird diese Höchstgrenze wahrscheinlich bei weitem überschreiten.
The extent of the damage caused by the Erika disaster will probably exceed that upper limit by a considerable amount.
TildeMODEL v2018

Die Kontrollen haben gezeigt, daß die Treibnetzfischerei im Mittelmeer nur dann wirtschaftlich sein kann, wenn sie illegal ist, nämlich nur wenn die Treibnetze die nach der derzeit geltenden Regelung zugelassene Länge von 2, 5 Kilometer bei weitem überschreiten.
These inspections revealed in fact that drift net fishing in the Mediterranean is economically sustainable only if it is illegal, that is, only if the drift nets are considerably in excess of the 2.5 km length laid down in the existing legislation.
Europarl v8

Es wird davon ausgegangen, dass das Wachstum der Staatsausgaben ohne Anrechnung diskretionärer einnahmenseitiger Maßnahmen den Ausgabenrichtwert des Stabilitäts- und Wachstumspakts bei Weitem überschreiten wird.
The growth rate of government expenditure, net of discretionary revenue measures, is expected to significantly exceed the expenditure benchmark as defined in the Stability and Growth Pact.
TildeMODEL v2018

Schlagzeilen, z.B. über selbstreplikative Nanoroboter, die unsere derzeitige Kapazität bei weitem überschreiten, häufig aber als unmittelbare Gefahr genannt werden, zeigen, dass dringend Informationen über die derzeitige Nanotechnologieforschung und deren mögliche Anwendungen zu vermitteln sind.
Headlines about e.g. self-replicating nano-robots, that are well beyond our present capability but are often presented as an immediate risk, demonstrate that there is an urgent need to provide information about present-day nanotechnology research and its possible applications.
TildeMODEL v2018

Die Beträge und Risiken von bilanzneutralen Geschäften können relativ hoch sein und die in der Bilanz aufgeführten Beträge bei weitem überschreiten.
The amounts and risks involved in off balance sheet operations may be relatively high, and may far exceed what appears from the balance sheet.
TildeMODEL v2018

Doch mit diesen Maßgaben sind hohe wirtschaftliche und gesellschaftliche Kosten verbunden, Kosten die den Auftrag des IWF bei weitem überschreiten.
But there are high economic and social costs to this agenda, one that goes far beyond the IMF's mandate.
News-Commentary v14

Darüber hinaus ist zu unter streichen, daß die bei Raumtemperatur ermittelten Werte der 0,2 %-Dehngrenze den nach der ASTM-Norm geforderten Mindestwert von 34 5 N/mm 2 bei weitem überschreiten.
Moreover, it must be pointed out at room that Rp(o.2) temperature is greatly exceeding the minimum
EUbookshop v2

Somit lassen sich langfristig auch für eine möglichst große Anzahl von Speichermedien, die die Anzahl der Speicherplätze im Vorratsspeicher bei weitem überschreiten kann, zumindest Informationen zur Identifizierung der bei Bedarf im Speicher abzulegenden Datengruppen speichern.
Thus, at least data, for identifying data groups to be stored in the memory as needed, may be stored long-term also for as large a number as possible of storage media which may exceed the number of storage spaces in the Magazine.
EuroPat v2

Ich kann natürlich nicht auf alle 156 eingehen, denn dann würde ich die der Kommission zugedachte Zeit bei weitem überschreiten.
However, we know and Mr Cassidy knows as well that a request for modification, identical to the amendment proposed by Parliament, was received by the Commission.
EUbookshop v2

Die Kapitalinvestitionen kommen von der Union, aber es wird keine Vorkehr für die Betriebskosten getroffen, die unsere Mittel bei weitem überschreiten, und die Überwachungskosten stehen in keinem Verhältnis zu der Fischmenge, die wir aus unseren eigenen Gewässern fangen.
Capital input comes from the Union but no provision is forthcoming by way of operational costs, which are way beyond our means and, in relation to the amount offish we take from our own waters, the cost of surveillance is out of all proportion.
EUbookshop v2

Und wie sollen wir die politische Zusammensetzung definieren, wenn wir davon ausgehen müssen, dass die aktuellen Konflikte den engen Rahmen der Erwerbsarbeit bei weitem überschreiten?
And how do we define political composition once the structural excess of conflicts has been assumed in relation to the tight perimeter of formally distributed labour?
ParaCrawl v7.1

Die Bewertung innovativer Programme im Bereich Services, die die Entwicklung der Fahrradnutzung fördern sollen, erstreckt sich auf Themen, die jedes der einzelnen Projekte bei Weitem überschreiten.
Evaluating innovative programmes of projects that encourage the development of bicycle use means taking account of factors that go far beyond the scope of each individual project.
ParaCrawl v7.1

Eine der Herausforderungen bei der Umsetzung eines Events wie den Olympischen Spielen besteht in der Skalierung zur Unterstützung von Auslastungsspitzen, die typische Datenverkehrsmuster bei Weitem überschreiten.
One of the challenges of enabling an event such as the Olympics is scaling to support spikes in consumption that far outstrip typical traffic patterns.
ParaCrawl v7.1

Du darfst von dieser Pflanze eine anständige Belohnung erwarten (die unsere Erntevorgaben bei weitem überschreiten kann, wenn die Outdoor-Umgebung gut geeignet ist).
Expect to harvest a decent return (that will far exceed guidelines if the outdoor environment is right).
ParaCrawl v7.1

Dabei gibt es unter den Befragten jedoch groà e Unterschiede: Während einige Gemeinden den Etat bei weitem überschreiten, arbeiten andere sehr effizient.
However, amongst those surveyed, there were indeed large differences: while some municipalities exceed their budgets by a great deal, others work very efficiently.
ParaCrawl v7.1

Die für die Gehäuse der Mobiltelefone benötigten Rohstoffe sind von schlechter Qualität und enthalten Giftstoffe, die den erlaubten Grenzenwert bei Weitem überschreiten, und sie sind Krebs erregend.
The raw materials used for the mobile phone cases are substandard and contain toxic substances far exceeding the permissible limits, and are carcinogenic.
ParaCrawl v7.1

Ökologisches Staubsaugen Durch die hohe Lebensdauer von Zentralstaubsauganlagen, die jene von mobilen Staubsaugern bei weitem überschreiten, entsteht ein weiterer positiver Effekt auf den ökologischen Fußabdruck des Gebäudes.
The durability of central vacuum systems, which by far exceeds that of conventional vacuum cleaners, ensures a further positive effect on the ecological footprint of the building.
ParaCrawl v7.1

Wenn ja, werden die Folgen den engen Rahmen des Thunfisch fangs bei weiten überschreiten.
If so, the impact will go well beyond the framework of tuna fisheries alone.
EUbookshop v2

Eine Sicherheitsmassnahme, um Spontanreaktionen des Patienten zu berücksichtigen, besteht darin, dass bei Überschreiten der physikalischen Grösse in Richtung des Wirkungsmechanismus die Infusionsmenge auf den halben Wert gesenkt wird und bei weiterem Überschreiten einer dritten Grenze in Richtung des Wirkungsmechanismus die Infusionspumpe gestoppt und Alarm gegeben wird.
A safety measure to take into account spontaneous reactions of the patient consists in reducing the infusion dose to half its value when the physical parameter is exceeded in the direction of the action mechanism and, in case of further excess over a third limit in the direction of the action mechanism, to stop the infusion pump and to generate an alarm.
EuroPat v2

Insbesondere aus primären oder sekundären Aminen, selbst aus Wasserspuren um 0,01 % Wasser in den Polyhydroxyverbindungen mit Isocyanat gebildete Harnstoffgruppen können bei der Reaktionsführung gemäß den bisher bekannten Verfahren zur Polyurethansynthese im Zweiwellenextruder nicht mehr schmelzende Inhomogenitäten bilden, die den Wert von 1 ppm bei der Reaktionsextrudersynthese weit überschreiten.
In the reaction according to the conventional processes for polyurethane synthesis in a twin-screw extruder, in particular, urea groups formed from primary or secondary amines, even from traces of about 0.01% of water in the polyhydroxy compounds with isocyanate, can form inhomogeneities which no longer melt and which far exceed the value of 1 ppm in the synthesis in the reaction extruder.
EuroPat v2

Die Anzeigeeinrichtung 233 zeigt also an, ob das Werkzeug 10 nach Behandlung eines Werkstücks 3, 4) um den vorbestimmten zweiten Drehwinkel 235 gedreht wird, bei welchem der Abschnitt 19 bei weiterem Überschreiten des vorbestimmten zweiten Drehwinkels 235 aus dem Werkzeug 10 fallen kann.
The display device 233 therefore indicates whether the tool 10 is, after a workpiece 3, 4 has been processed, rotated through the predetermined second rotation angle 235 at which the portion 19 can fall out of the tool 10 in the case of the predetermined second rotation angle 235 being further exceeded.
EuroPat v2