Translation of "Bei verzicht auf" in English

Bei einem Verzicht auf Wirtschaftswachstum können die aktuellen Probleme nicht bewältigt werden.
The current problems cannot be overcome by renouncing economic growth.
TildeMODEL v2018

Oder ein Geständnis anbieten, bei Verzicht auf die Todesstrafe.
I could offer a guilty plea, and in return they don't give you the juice,
OpenSubtitles v2018

Bei Verzicht auf eine anschliessende Kristallisation des amorphen Reaktionsproduktes wird dieses direkt aufgearbeitet.
If the subsequent crystallization of the amorphous reaction product is to be omitted, this is worked up directly.
EuroPat v2

Bei gegenseitigem Verzicht auf Erstattung sind obi­ge Angaben einzureichen, soweit sie vorliegen.
Notificaton shall be unnecessary, however, when the costs of the benefits in kind are repaid in a lump sum to the institution of the place of residence.
EUbookshop v2

Bei Verzicht auf einen solchen übernimmt das Substrat die Rolle der zweiten Elektrode.
In the absence of such a substrate holder, the substrate assumes the role of the second electrode.
EuroPat v2

Ein verwacklungsfreies Foto erfordert bei Verzicht auf den Blitz eine ruhige Hand.
Taking a good photo without using the flash requires a steady hand.
ParaCrawl v7.1

Bei Verzicht auf Excimerlaser können daher Aufwand und Investitionskosten eingespart werden.
Consequently, dispensing with excimer lasers permits savings on outlay and investment costs.
EuroPat v2

Bei absolutem Verzicht auf Milchproteine kann das Problem innerhalb von zwei Tagen verschwinden.
By completely eliminating milk proteins, the problem may disappear within two days.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Verzicht auf Maßnahmen kann nicht ausgeschlossen werden, dass andere Gemeinschaftshersteller dieselbe Entwicklung durchlaufen.
Should measures not be imposed, it could not be excluded that other Community producers would experience the same development.
JRC-Acquis v3.0

Bei Verzicht auf diese Regel hätte ein Unternehmen die Preisgestaltung nicht mehr in seiner Hand.
Dispensing with this rule would remove company control over pricing.
TildeMODEL v2018

Bei einem Verzicht auf Maßnahmen würde sich die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft weiter verschlechtern.
Otherwise, should anti-dumping measures not be imposed, the deterioration of the situation of the Community industry would continue.
DGT v2019

Bei einem Verzicht auf Antidumpingmaßnahmen würde sich die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft weiter verschlechtern.
Otherwise, should anti-dumping measures not be imposed, the deterioration of the situation of the CI would continue.
DGT v2019

Bei einem Verzicht auf Maßnahmen dagegen bestünde die Gefahr, dass eine der Bezugsquellen verschwinden würde.
The non-imposition of measures, on the other hand, would entail the risk that one supply source would be eliminated.
DGT v2019

Bei Verzicht auf die hohe Dienstgüte können der Drucker DR1 und die Fernschreibmaschine TX entfallen.
If the high-level of service quality is not required, the printer DR1 and the teleprinter TX can be omitted.
EuroPat v2

Bei Verzicht auf die Blende 103 kann der Durchlaß 91 selbst die wirksame Drosselfläche 98 bestimmen.
If no shutter 103 is used, then the opening 91 itself can determine the effective throttle area 98.
EuroPat v2

Bei Verzicht auf diese streckenseitig angeordneten Komponenten muss das Fahrzeug den Bezug zur Strecke selbst herstellen.
With the relinquishment of these track sided components the vehicle must create the reference to the track itself.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ermöglicht die Hochdruckbehandlung eine längere Haltbarkeit von Lebensmitteln bei gleichzeitigem Verzicht auf Konservierungsstoffe.
Moreover, high-pressure treatment permits a longer storage life of food while simultaneously no food preservatives are used.
EuroPat v2

Hierauf kann bei einem Verzicht auf die Verschlüsselung des Antwortschlüssels bzw. der Antwortnachricht 210 verzichtet werden.
This can be dispensed with if the encryption of the response key or of the response message 209 is dispensed with.
EuroPat v2

Bei völligem Verzicht auf eine Beschichtung ist der Bereich der Lamellen optisch transparent bzw. zumindest transluzent.
Whilst completely dispensing with a coating, the region of the laminates is optically transparent or at least translucent.
EuroPat v2

Sie wünschen sich Qualität vom ersten bis zum letzten Bissen bei Verzicht auf fragwürdige künstliche Konservierungsstoffe.
They want that quality to stay present from the first serving to the last, without the need for dubious artificial preservatives.
ParaCrawl v7.1

Auch bei einem Verzicht auf die Darlehensforderung liege eine Einbuße der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit vor.
Even if a claim under the loan was waived, there would be a loss in economic performance.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Verzicht auf Antidumpingmaßnahmen zur Beseitigung der nachteiligen Auswirkungen des schädigenden Dumpings könnte nicht ausgeschlossen werden, dass die Verwender ausschließlich von Einfuhren abhängig wären, was sicherlich nicht im Sinne des Wettbewerbs und der Verwenderindustrie wäre.
In the absence of anti-dumping measures removing the negative impact of injurious dumping, it could not be excluded that users would become exclusively dependent on imports, which would certainly also be detrimental to competition and to the user industry.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass die gedumpten Einfuhren in hohem Maße zu der Betriebsschließung eines Unternehmens des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen hatten und dass in Anbetracht der insgesamt angeschlagenen Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft die Gefahr besteht, dass bei einem Verzicht auf die Einführung von Maßnahmen weitere Gemeinschaftshersteller einige ihrer Produktionslinien aufgeben oder sogar ihre gesamten Produktionsanlagen stilllegen und Mitarbeiter entlassen müssten.
It was established that dumped imports highly contributed to the phased plant closure of one company that is part of the Community industry and, in view of the deteriorated situation of the Community industry overall, there is a risk that in the absence of measures, other Community producers will have to close down some production lines or even their whole production facilities and lay-off part of their workforce.
DGT v2019