Translation of "Bei vertragsende" in English

Bei Vertragsende gehen die Güter in das Eigentum der Behörde über.
At end-contract the goods revert to the public authority.
TildeMODEL v2018

Bei Vertragsende können mehrjährige Erfahrungen verloren gehen.
Several years’ experience may be lost at the end of a contract.
EUbookshop v2

In einigen Ländern ist auch eine Abfindung bei Vertragsende vorgesehen.
In some countries an allowance is payable at the end of the contract.
EUbookshop v2

Diese werden bei Vertragsende kostenlos an die Gebiets­körperschaft übertragen.
These assets are transferred to the local authority free of charge at the end of the contract.
EUbookshop v2

Bei Vertragsende wird sie noch ein Viertel ihres jetzigen Wertes haben.
At the end of her deal, she'll be worth a quarter of her current comp.
OpenSubtitles v2018

Was geschieht bei Vertragsende mit den Daten?
What happens at the end of the contract with the data?
CCAligned v1

Spectos kann sie zu seiner Entlastung bei Vertragsende dem Nutzer übergeben.
Upon completion of the contract, Spectos may hand it over to the User for exoneration purposes.
ParaCrawl v7.1

Damit haben Sie die Möglichkeit, das Betriebsmaterial bei Vertragsende zu übernehmen.
This enables you to purchase full ownership of the equipment at the end of the contract.
ParaCrawl v7.1

Zur Entlastung kann seca diese bei Vertragsende dem Kunden übergeben.
For relief, seca can hand them over to the Client at the end of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die vom Nutzer gespeicherten Profil-Daten werden bei Vertragsende zunächst gesperrt.
The profile information stored by the user will initially be blocked when the contract is terminated.
ParaCrawl v7.1

Der praktische Teil wird durch ein Lehrheft und bei Vertragsende durch eine mündliche Prüfung kontrolliert.
Trainees' practical work is monitored by means of a report book and an oral examination on completion of the contract.
EUbookshop v2

Ein Recht auf Rückerstattung des an BOS gezahlten Entgelts besteht bei Kündigung vor Vertragsende nicht.
A right on restitution of the remuneration paid to BOS does not exist with notice before expiration of the contract.
ParaCrawl v7.1

Eine Aufbewahrungspflicht von projektbezogenen Formen und Werkzeugen durch uns endet automatisch bei Vertragsende oder Projektende.
An obligation by us to store project-related moulds and tools shall end automatically at the end of the contract or project.
ParaCrawl v7.1

Bei Vertragsende können Sie den Wagen zum vertraglich festgelegten Restwert (standardmäßig 4%) kaufen.
You can purchase your car at the residual value agreed in advance at the end of the contract (standard amount 4%).
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie möchten, können Sie den Wagen bei Vertragsende zum vertraglich festgelegten Restwert kaufen.
If you want, you can buy the car at the end of the contract for the residual value specified in the contract.
ParaCrawl v7.1

Besonderes Augenmerk muss dabei der Vertragslaufzeit, der Kostenstruktur und den Verpflichtungen bei Vertragsende gewidmet werden.
Special attention should be paid to the contract term, the cost structure and the obligations at the time the contract expires.
ParaCrawl v7.1

Die Gültigkeit der Zugangsausweise für diese Mitarbeiter richtet sich nach dem Datum, an dem der Vertrag mit der Kommission endet, vorausgesetzt, die betreffende Person verfügt über ein Ausweispapier, das bei Vertragsende gültig ist.
The access cards issued to contractors’ staff will be valid until the end of the contract with the Commission, provided that the person in question is in possession of an identity document that is valid until the end of the contract.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang wissen die Planer, dass sie die Verfahren und die Qualität der Rea­lisierung verbessern müssen, da sie anschließend auch für die langfristige Nutzung zuständig sein werden und den öffentlichen Stellen bei Vertragsende ein Bauwerk in einwandfreiem Zustand gemäß den Normen und Vorschriften für die Bauausführung übergeben müssen.
In this context, designers of infrastructure understand that they need to optimise construction procedures and quality as they will be responsible for the infrastructure's operation in due course, and as, at the end of the contract, they will be required to hand over properly functioning infrastructure to the authority, in accordance with the contract implementation rules.
TildeMODEL v2018

Das Bosman-Urteil des Gerichtshofs hat den Grundsatz der Freizügigkeit von Berufsspielern oder solchen, die Berufsspieler geworden sind, aus der EU oder dem Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) bei Vertragsende (Artikel 48 EGV) bestätigt.
The Court of Justice's Bosman judgement confirmed that the free movement principle applies to a professional player who is a national of an EU or European Economic Area (EEA) Member State and whose contract comes to an end (Article 48 EC Treaty).
TildeMODEL v2018

Bei Vertragsende kam es zwischen dem Unternehmen und der Kommission zu Meinungsverschiedenheiten über Abschlusszahlungen, unter anderem über Management-Gebühren für ein Projekt-Konto.
At the end of the contract, the company and the Commission disagreed over final payments, including management fees for a project account.
TildeMODEL v2018

Mit solchen Schwierigkeiten ist insbesondere dann zu rechnen, wenn bei Vertragsende noch Aufträge offenstehen, die der Zulieferer noch nicht ausgeliefert hat, zumal dann die Gefahr besteht, daß die andere Seite nach Beendigung der Geschäftsbeziehungen noch eher geneigt sein könnte, vermeintliche Produktmängel zu reklamieren.
This is particularly likely if at the termination of contracts there are still orders outstanding which the subcontractor has not delivered, with the risk that there will be a greater willingness to argue over perceived defects in the product once the commercial relationship between the parties has ceased.
EUbookshop v2