Translation of "Bei nichtzahlung" in English

Außerdem sehe das Gesetz bei Nichtzahlung der Abgabe Verwaltungssanktionen vor.
Furthermore, the law establishes administrative penalty mechanisms in the event of non?payment of the charge.
TildeMODEL v2018

Denken Sie, Ihr Zuhälter wäre bei Nichtzahlung ein Problem?
You think a pimp will come after you for not paying?
OpenSubtitles v2018

Bei Nichtzahlung wird der Wagen beschlagnahmt.
In cases of non-payment the vehicle is impounded.
EUbookshop v2

Bei Nichtzahlung besteht kein Anspruch auf Teilnahme am Seminar.
In case of non-payment there is no right of participation.
ParaCrawl v7.1

Dieses Dokument wird einseitig bei Nichtzahlung der Versicherungsprämie (Beitrag) fristgerecht gekündigt.
This document is terminated unilaterally in the event of non-payment of the insurance premium (contribution) in a timely manner.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichtzahlung wird die Nutzung sofort unterbrochen und das entsprechende Nutzer-Account deaktiviert.
In the event of non-payment usage will be immediately interrupted and the corresponding user account deactivated.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichtzahlung würde ein Schiedsverfahren führen.
Failure to pay would lead to arbitration.
ParaCrawl v7.1

Dieser Rechtsträger wird insbesondere bei Nichtzahlung der elektronischen Maut zur Verantwortung gezogen.
The said entity shall be liable in particular for violations involving an absence of electronic toll settlement.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichtzahlung kann die Agentur nach förmlicher Mahnung des Antragstellers die betreffende Zulassung oder Genehmigung widerrufen.
In the event of non-payment, the Agency may revoke the relevant certificate or approval after having given formal warning to the applicant.
DGT v2019

Bei Nichtzahlung kann die Agentur nach förmlicher Mahnung des Antragstellers die betreffende Zulassung widerrufen.
In the event of non payment, the Agency may revoke the relevant certificate after having given formal warning to the applicant.
DGT v2019

Der Rahmenbeschluss wird jedoch bei Nichtzahlung der Strafe als letztes Mittel zur Anwendung kommen.
But the Framework Decision will apply as a last resort in case of non-payment by the offender.
TildeMODEL v2018

Bei Nichtzahlung erhalten wird das Recht um die weiteren Lieferungen, Leistungen und Diensten zu stoppen.
In default of payment, we preserve the right to stop further deliveries, performances and services.
CCAligned v1

Entsprechendes gilt nach Artikel 14 (3) b) PCT bei Nichtzahlung einzelner Bestimmungsgebühren.
The same applies under Article 14(3)(b) PCT in the case of non-payment of individual designation fees.
ParaCrawl v7.1

Es gilt keine Schuldvergütung im Falle einer Insolvenz, Zahlungsunfähigkeit oder bei Nichtzahlung der Gegenpartei.
There is no debt compensation in case of bankruptcy, insolvency or default of the third party.
ParaCrawl v7.1

Norwegian Holidays behält sich bei Nichtzahlung das Recht vor, die Pauschalreise zu stornieren.
Norwegian Holidays reserves the right to cancel an order in the event of non-payment.
ParaCrawl v7.1

Eine Rückforderung würde u. a. bedeuten, dass von den berechtigten Unternehmen (einschließlich der nicht länger aktiven) entsprechende Abschlüsse angefordert werden müssten, dass die Unternehmen für jedes Jahr steuerlich veranlagt werden müssten, dass Steuerbescheide ausgestellt und Einsprüche bearbeitet werden müssten, dass Einsprüchen widersprochen werden müsste und bei Nichtzahlung fälliger Steuern Maßnahmen eingeleitet werden müssten.
Recovery would involve, inter alia, requesting suitable accounts from Qualifying Companies (including those no longer active), assessment of the tax liability for each year, issuing tax demands, handling appeals and counter appeals and pursuit of non-payment of tax due.
DGT v2019

Dennoch sollte der Ausschluss von der Versorgung im Allgemeinen nicht als probates Mittel bei Nichtzahlung angestrebt werden.
Nonetheless disconnection should generally be considered an undesirable remedy in case of non-payment.
TildeMODEL v2018

Bei Nichtzahlung wird analog zur Steuervollstreckung in einigen für die Wiedereinziehung von Beihilfen zuständigen Einrichtungen ein Schuldschein (als Vollstreckungstitel) zum Zwecke der Zwangsbeitreibung ausgestellt.
In the event of non-payment, a debt certificate (has the value of an enforceable instrument) is issued with a view to forced recovery, a procedure which involves tax enforcement in certain bodies responsible for the recovery of aid.
TildeMODEL v2018

Die Abänderung 56 des Parlaments stellt es nicht mehr den Mitgliedstaaten frei, vorzu­schreiben, dass bei Nichtzahlung von Rechnungen Verbindungen, die dem Teilnehmer keine Entgelte verursachen, z.B. eingehende Anrufe, während eines Zeitraum vor der endgültigen Trennung vom Netz weiterhin hergestellt werden müssen.
The provisions of amendment 56 of the Parliament removed the discretion from Member States in the context of non-payment of bills to require that calls not incurring a charge to the subscriber must be able to be completed, e.g., incoming calls, during the period prior to complete disconnection.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen ihres Berichts an das Europäische Parlament und den Rat über die Anwendung dieser Richtlinie durch die Mitgliedstaaten sollte die Kommission prüfen, ob in Übereinstimmung mit den Rechtsvorschriften und Verfahren der Mitgliedstaaten gemeinsame Kriterien für Folgemaßnahmen der Mitgliedstaaten bei Nichtzahlung von Geldbußen oder Geldstrafen notwendig sind.
In the framework of its report to the European Parliament and to the Council on the application of this Directive by the Member States, the Commission should examine the need for common criteria for follow-up procedures by the Member States in the event of non-payment of a financial penalty, in accordance with Member States' laws and procedures.
DGT v2019

Bei Nichtzahlung am 1. Juli 2013 werden die ab dem 1. Juli 2013 bis zum Datum der tatsächlichen Zahlung fälligen Zinsen taggenau unter Anwendung der Eurozinsmethode (actual/360) zu einem Zinssatz berechnet, der dem aktuellen marginalen Zinssatz entspricht, der vom Eurosystem bei seinen Tenderoperationen für Hauptrefinanzierungsgeschäfte verwendet wird.
In the event of non-payment on 1 July 2013, interest due from 1 July 2013 until the day of payment shall be calculated on a daily basis, using the actual over-360-day method of calculation, at a rate equal to the latest available marginal interest rate used by the Eurosystem in its tenders for main refinancing operations.
DGT v2019

Bei Nichtzahlung kann die Agentur nach förmlicher Mahnung des Antragstellers die Erteilung der betreffenden Zulassung verweigern oder die Zulassung widerrufen.“;
In the event of non-payment, the Agency may refuse to issue or may revoke the relevant certificate after having given formal warning to the applicant.’;
DGT v2019

Die Existenz einer wirksamen Sanktion bei Nichtzahlung (zusätzlich zur in der Zahlungsverzugsrichtlinie bereits vorgesehenen Anhebung des Forderungsbetrags) wird wahrscheinlich ebenfalls zu einer besseren Zahlungsmoral der Schuldner beitragen.
The availability of an effective sanction in case of non-payment (in addition to the increase in the amount of the claim already provided by the Late Payment Directive) is also likely to improve the payment behaviour of debtors.
TildeMODEL v2018

Für Verbraucher, die sich in finanziellen Schwierigkeiten befinden, muss die Energieversorgung selbst bei Nichtzahlung während eines bestimmten Zeitraums aufrechterhalten werden.
Energy supply must be maintained for a certain period, even in the event of non-payment, for consumers experiencing financial difficulties.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen ihres Berichts an das Europäische Parlament und den Rat über die Anwendung dieser Richtlinie durch die Mitgliedstaaten sollte die Kommission prüfen, ob im Einklang mit den Rechtsvorschriften und Verfahren der Mitgliedstaaten gemeinsame Kriterien für Folgemaßnahmen der Mitgliedstaaten bei Nichtzahlung von Geldbußen oder Geldstrafen erforderlich sind.
In the framework of its report to the European Parliament and to the Council on the application of this Directive by the Member States, the Commission should examine the need for common criteria for follow-up procedures by the Member States in the event of non-payment of a financial penalty, in accordance with Member States' laws and procedures.
TildeMODEL v2018

Bei Nichtzahlung könnte der Verkäufer die Auflösung des Vertrages herbeiführen (132) und würde auch dadurch rückwirkend wieder Eigentümer.
In the event of non-payment the seller could bring about the rescission of the contract (132) and by the same means vrould regain the title to the goods.
EUbookshop v2