Translation of "Bei nichteinhalten" in English
Bei
Nichteinhalten
der
Vereinbarung
verwirft
die
UPC
überzählige
Dateneinheiten.
If
the
agreement
is
not
complied
with,
the
UPC
rejects
any
excess
data
units.
EuroPat v2
Bei
Nichteinhalten
der
Vorsichtsmaßnahmen
riskieren
Sie
dauerhafte
Schädigungen
Ihrer
Augen
und
des
Sehvermögens.
If
not
adhering
to
these
safety
instructions,
you
do
risk
permanent
damage
to
your
eyes
and
your
eyesight.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichteinhalten
dieser
Regel
werden
Sie
des
Hotels
verwiesen.
Failure
to
comply
with
this
rule
will
result
in
expulsion
from
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichteinhalten
der
Zeitspanne
wird
die
Verbindung
zwischen
erstem
Sender-Empfänger
und
zweitem
Sender-Empfänger
abgebrochen.
If
the
time
period
is
not
met,
the
connection
between
the
first
transmitter-receiver
and
the
second
transmitter-receiver
is
terminated.
EuroPat v2
In
dieser
Sendeabfolge
sind
Überprüfungsmechanismen
integriert,
so
daß
bei
Nichteinhalten
bestimmter
Kriterien
ein
Alarm
ausgelöst
wird.
Finally
check
mechanisms
are
integrated
into
the
transmission
sequence
so
that
an
alarm
is
triggered
if
the
defined
criteria
are
not
maintained
or
satisfied.
EuroPat v2
Diese
Sicherung
wird
dadurch
erhöht,
daß
bei
der
bidirektionalen
Kommunikation
zwischen
der
Basisstation
1
und
dem
Transponder
2
Überprüfungsmechanismen
vorgesehen
sind,
und
daß
bei
Nichteinhalten
bestimmter
Kriterien
ein
Alarm
ausgelöst
wird.
This
security
is
increased
in
that
with
bidirectional
communication
between
base
station
1
and
transponder
2,
there
are
check
mechanisms
in
which
the
alarm
is
triggered
when
defined
criteria
are
not
satisfied.
EuroPat v2
Bei
Nichteinhalten
dieser
Sicherheitsmaßnahmen
oder
anderer
Vorschriften
seitens
des
CdS
oder
den
örtlichen
Behörden
wird
unverzüglich
die
Polizei
eingeschaltet
und
der
Person
wird
der
Zutritt
auf
das
Gelände
untersagt.
Failure
to
comply
with
these
or
any
other
security
measures
deemed
by
CdS
or
the
local
Authorities
will
produce
an
immediate
call
to
the
police
as
well
as
access
denial
to
the
non-compliant
individual.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichteinhalten
dieser
Pflichten
behält
sich
der
Leistungserbringer
das
Recht
auf
sofortigen
Vertragsrücktritt
vor,
wird
keine
Anfragen
mehr
versenden
und
sofort
alle
Anfragen
des
Anfragenden
löschen.
In
the
case
of
failure
to
comply
with
these
obligations,
the
Provider
reserves
the
right
immediately
to
withdraw
from
the
contract,
not
to
circulate,
and
immediately
delete
of
all
of
the
Enquiring
Party’s
request.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichteinhalten
der
Lieferfrist
bis
zum
Ablauf
des
30.
Tages
durch
den
Unternehmer
hat
der
Besteller
das
Recht,
den
Vertrag
rückgängig
zu
machen.
If
the
delivery
time
until
the
end
of
the
30th
day
is
not
met
by
the
contractor,
the
purchaser
has
the
right
to
cancel
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Zum
Gesetz
gehört
ebenfalls
ein
Sanktionsmechanismus
mit
der
Möglichkeit
einer
zeitweisen
Aussetzung
der
Sitzungsgelder
in
den
Aufsichts-
und
Verwaltungsräten
bei
Nichteinhalten
der
gesetzlichen
Regelungen.
The
law
also
includes
a
sanctioning
mechanism
that
entails
the
possibility
of
temporarily
suspending
the
payment
of
attendance
fees
for
supervisory
and
administrative
boards
not
in
compliance
with
the
statutory
regulations.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aufgabe
wird
durch
einen
Aufzug
mit
einer
Kabine,
die
an
Führungsschienen
geführt
ist,
und
mit
einer
Sicherheitsbremse,
die
an
der
Kabine
angeordnet
ist
und
die
dazu
ausgelegt
ist
bei
Nichteinhalten
eines
Sicherheitskriteriums
eine
Bremskraft
auf
die
Führungsschienen
auszuüben
gelöst.
This
object
is
fulfilled
by
an
elevator
with
a
car
which
is
guided
at
guide
rails
and
with
a
safety
brake
which
is
arranged
at
the
car
and
is
designed
for
the
purpose
of
exerting
a
braking
force
on
the
guide
rails
in
the
event
of
non-compliance
of
a
safety
criterion.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
der
Freigabemechanismus
durch
eine
Sicherheitseinrichtung
ansteuerbar,
wobei
die
Sicherheitseinrichtung
das
Sicherheitskriterium
überwacht
und
bei
Nichteinhalten
des
Sicherheitskriteriums
den
Freigabemechanismus
dermassen
ansteuert,
dass
die
Aktivierungskraft
zur
Übertragung
auf
den
Bremskörper
freigebbar
ist.
The
release
mechanism
is
preferably
activatable
by
a
safety
device,
wherein
the
safety
device
monitors
the
safety
criterion
and
in
the
event
of
non-compliance
of
the
safety
criterion
activates
the
release
mechanism
in
such
a
way
that
the
activation
force
is
releasable
for
transmission
to
the
brake
body.
EuroPat v2
Aufzug
(10)
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
der
Freigabemechanismus
(5)
durch
eine
Sicherheitseinrichtung
ansteuerbar
ist,
wobei
die
Sicherheitseinrichtung
das
Sicherheitskriterium
überwacht
und
bei
Nichteinhalten
des
Sicherheitskriteriums
den
Freigabemechanismus
(5)
dermassen
ansteuert,
dass
die
Aktivierungskraft
zur
Übertragung
auf
den
Bremskörper
freigebbar
ist.
The
elevator
according
to
claim
1
wherein
that
the
release
mechanism
is
activatable
by
a
safety
device
of
the
elevator,
wherein
the
safety
device
monitors
the
safety
criterion
and
in
the
event
the
non-compliance
of
the
safety
criterion
activates
the
release
mechanism
to
release
the
activation
force
for
transmission
to
the
brake
body.
EuroPat v2
Diese
Relativbewegung
führt
zu
einer
Schalterbetätigung,
woraufhin
unverzüglich
der
Antrieb
der
Vorrichtung
bei
Nichteinhalten
des
Fingerschutzabstandes
stillsetzt.
This
relative
movement
results
in
a
switch
actuation,
upon
which
the
drive
of
the
device
stops
immediately
when
the
finger
protecting
spacing
is
not
complied
with.
EuroPat v2
Rechtzeitige
Terminabsage
muss
bis
mind.
48
Stunden
vorher
erfolgen,
bei
Nichteinhalten
des
Termins
oder
verspäteter
Absage
kann
ein
Ersatztermin
nicht
gewährleistet
werden.
Cancellation
must
be
made
at
least
48
hours
in
advance,
in
case
of
non-compliance
or
late
cancellation
an
alternative
date
cannot
be
guaranteed.
CCAligned v1
Er
hat
alle
Anstrengungen
zu
unternehmen,
die
Vertragsprodukte
bei
verschuldetem
Nichteinhalten
der
Frist/des
Termins
so
schnell
wie
möglich
auszuliefern.
With
non-observance
of
the
period/date,
for
which
he
is
to
blame,
he
must
make
every
effort
to
deliver
the
contractual
goods
as
fast
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichteinhalten
der
Nutzungsbedingungen
droht
die
dauerhafte
Abschaltung
des
Online-Zuganges
für
den
einzelnen
Nutzer
oder
sogar
für
die
gesamte
Einrichtung
(KIT,
HsKA
bzw.
DHBW
Karlsruhe).
In
the
event
of
non-compliance
with
the
terms
and
conditions,
online
access
could
permanently
be
deactivated
for
individual
users
or
even
the
entire
institution
(KIT,
HsKA
or
DHBW-KA).
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltenden
gabunischen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Gabonese
legislation.
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
mauritischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
sanctions
provided
for
under
the
legislation
of
Mauritius.
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
guineau-bissauischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Guinea-Bissau's
legislation.
DGT v2019
Welche
Informationen
werden
bei
Nichteinhaltung
von
Anforderungen
öffentlich
zugänglich
gemacht?
Is
there
a
mechanism
for
reporting
to
the
government
on
verification
findings
of
the
verification
bodies?
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Kriterien
und
Bedingungen
ergreift
die
Behörde
Abhilfemaßnahmen.
In
the
event
of
failure
to
comply
with
those
criteria
and
the
conditions,
the
Authority
shall
take
remedial
action.
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
müsste
Geld
zurückgezahlt
werden.
Money
should
be
returned
in
the
event
of
non-compliance.
Europarl v8
Sie
ist
des
Weiteren
befugt,
bei
Nichteinhaltung
der
Sicherheitsvorschriften
Sanktionen
zu
verhängen.
It
will
also
be
able
to
impose
fines
if
safety
is
not
properly
implemented.
Europarl v8
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bedingungen
wird
die
gleiche
Prüfung
an
der
Rückstellprobe
vorgenommen.
If
this
is
not
the
case,
the
same
checks
shall
be
conducted
on
the
second
carton.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Nichteinhaltung
muss
es
Sanktionen
geben
–
ohne
politische
Einmischung.
Sanctions
for
non-compliance
must
be
enforced
–
without
political
meddling.
News-Commentary v14
Welche
Sanktionen
gelten
bei
Nichteinhaltung
der
in
den
Vereinbarungen
vorgesehenen
Verpflichtungen?
What
are
the
sanctions
in
case
of
non-compliance
with
the
commitments
foreseen
in
the
agreements?
DGT v2019
Allerdings
beinhaltet
das
Gemeinsame
Übereinkommen
keine
Sanktionen
bei
Nichteinhaltung.
However,
the
Joint
Convention
does
not
entail
any
sanctions
for
non-compliance.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Nichteinhaltung
von
Empfehlungen
sollten
entsprechende
Sanktionen
angewandt
werden.
In
case
of
failure
to
comply
with
recommendations,
sanctions
should
be
applied.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichteinhaltung
können
dann
Vertragsverletzungsverfahren
eingeleitet
werden.
Infringement
proceedings
could
be
instigated
in
the
case
of
failure
to
comply.
TildeMODEL v2018
Allerdings
gibt
es
keine
Sanktionen
bei
Nichteinhaltung.
However,
there
are
no
sanctions
for
non-compliance.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
Nichteinhaltung
der
Anforderungen
stellen
die
Mitgliedstaaten
Folgendes
sicher:
In
the
event
of
non-compliance,
Member
States
shall
ensure
that:
TildeMODEL v2018
Bei
Nichteinhaltung
der
Bestimmungen
dieses
Artikels
sind
sie
gemeinsam
verantwortlich.
In
the
event
of
non-compliance
with
the
provisions
of
this
Article
they
shall
be
jointly
and
severally
responsible.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichteinhaltung
der
Vorschriften
sollten
insbesondere
ökonomisch
abschreckende
Sanktionen
eingeführt
und
durchgesetzt
werden.
In
the
case
of
non-compliance
with
the
legislation,
sanctions
–
particularly
in
the
form
of
financial
deterrents
–
should
be
introduced
and
applied.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichteinhaltung
der
Zulassungsvoraussetzung
wird
die
Zulassung
unverzüglich
ausgesetzt.
Approval
shall
be
suspended
immediately
if
the
conditions
under
which
it
was
granted
are
no
longer
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichteinhaltung
der
Zulassungsvoraussetzungen
wird
die
Zulassung
unverzüglich
ausgesetzt.
Approval
shall
be
suspended
immediately
if
the
conditions
under
which
it
was
granted
are
no
longer
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichteinhaltung
der
Zulassungsvoraussetzungen
wird
die
Zulassung
unverzüglich
ausgesetzt.
Approval
shall
be
suspended
immediately
if
the
conditions
under
which
it
was
granted
are
no
longer
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Rodungspflicht
sind
Strafgelder
zu
verhängen.
Non-compliance
with
this
mandatory
grubbing-up
should
entail
penalty
payments.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichteinhaltung
sollten
Sanktionen
festgelegt
werden.
Penalties
should
be
established
in
cases
of
non-compliance.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muss
bei
Nichteinhaltung
der
Grundsätze
von
SOLVIT
energisch
vorgehen.
The
Commission
must
be
strong
on
non-appliance
with
the
principles
of
SOLVIT.
TildeMODEL v2018