Translation of "Bei nichteinhalten" in English

Bei Nichteinhalten der Vereinbarung verwirft die UPC überzählige Dateneinheiten.
If the agreement is not complied with, the UPC rejects any excess data units.
EuroPat v2

Bei Nichteinhalten der Vorsichtsmaßnahmen riskieren Sie dauerhafte Schädigungen Ihrer Augen und des Sehvermögens.
If not adhering to these safety instructions, you do risk permanent damage to your eyes and your eyesight.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichteinhalten dieser Regel werden Sie des Hotels verwiesen.
Failure to comply with this rule will result in expulsion from the hotel.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichteinhalten der Zeitspanne wird die Verbindung zwischen erstem Sender-Empfänger und zweitem Sender-Empfänger abgebrochen.
If the time period is not met, the connection between the first transmitter-receiver and the second transmitter-receiver is terminated.
EuroPat v2

In dieser Sendeabfolge sind Überprüfungsmechanismen integriert, so daß bei Nichteinhalten bestimmter Kriterien ein Alarm ausgelöst wird.
Finally check mechanisms are integrated into the transmission sequence so that an alarm is triggered if the defined criteria are not maintained or satisfied.
EuroPat v2

Diese Sicherung wird dadurch erhöht, daß bei der bidirektionalen Kommunikation zwischen der Basisstation 1 und dem Transponder 2 Überprüfungsmechanismen vorgesehen sind, und daß bei Nichteinhalten bestimmter Kriterien ein Alarm ausgelöst wird.
This security is increased in that with bidirectional communication between base station 1 and transponder 2, there are check mechanisms in which the alarm is triggered when defined criteria are not satisfied.
EuroPat v2

Bei Nichteinhalten dieser Sicherheitsmaßnahmen oder anderer Vorschriften seitens des CdS oder den örtlichen Behörden wird unverzüglich die Polizei eingeschaltet und der Person wird der Zutritt auf das Gelände untersagt.
Failure to comply with these or any other security measures deemed by CdS or the local Authorities will produce an immediate call to the police as well as access denial to the non-compliant individual.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichteinhalten dieser Pflichten behält sich der Leistungserbringer das Recht auf sofortigen Vertragsrücktritt vor, wird keine Anfragen mehr versenden und sofort alle Anfragen des Anfragenden löschen.
In the case of failure to comply with these obligations, the Provider reserves the right immediately to withdraw from the contract, not to circulate, and immediately delete of all of the Enquiring Party’s request.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichteinhalten der Lieferfrist bis zum Ablauf des 30. Tages durch den Unternehmer hat der Besteller das Recht, den Vertrag rückgängig zu machen.
If the delivery time until the end of the 30th day is not met by the contractor, the purchaser has the right to cancel the contract.
ParaCrawl v7.1

Zum Gesetz gehört ebenfalls ein Sanktionsmechanismus mit der Möglichkeit einer zeitweisen Aussetzung der Sitzungsgelder in den Aufsichts- und Verwaltungsräten bei Nichteinhalten der gesetzlichen Regelungen.
The law also includes a sanctioning mechanism that entails the possibility of temporarily suspending the payment of attendance fees for supervisory and administrative boards not in compliance with the statutory regulations.
ParaCrawl v7.1

Diese Aufgabe wird durch einen Aufzug mit einer Kabine, die an Führungsschienen geführt ist, und mit einer Sicherheitsbremse, die an der Kabine angeordnet ist und die dazu ausgelegt ist bei Nichteinhalten eines Sicherheitskriteriums eine Bremskraft auf die Führungsschienen auszuüben gelöst.
This object is fulfilled by an elevator with a car which is guided at guide rails and with a safety brake which is arranged at the car and is designed for the purpose of exerting a braking force on the guide rails in the event of non-compliance of a safety criterion.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist der Freigabemechanismus durch eine Sicherheitseinrichtung ansteuerbar, wobei die Sicherheitseinrichtung das Sicherheitskriterium überwacht und bei Nichteinhalten des Sicherheitskriteriums den Freigabemechanismus dermassen ansteuert, dass die Aktivierungskraft zur Übertragung auf den Bremskörper freigebbar ist.
The release mechanism is preferably activatable by a safety device, wherein the safety device monitors the safety criterion and in the event of non-compliance of the safety criterion activates the release mechanism in such a way that the activation force is releasable for transmission to the brake body.
EuroPat v2

Aufzug (10) nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Freigabemechanismus (5) durch eine Sicherheitseinrichtung ansteuerbar ist, wobei die Sicherheitseinrichtung das Sicherheitskriterium überwacht und bei Nichteinhalten des Sicherheitskriteriums den Freigabemechanismus (5) dermassen ansteuert, dass die Aktivierungskraft zur Übertragung auf den Bremskörper freigebbar ist.
The elevator according to claim 1 wherein that the release mechanism is activatable by a safety device of the elevator, wherein the safety device monitors the safety criterion and in the event the non-compliance of the safety criterion activates the release mechanism to release the activation force for transmission to the brake body.
EuroPat v2

Diese Relativbewegung führt zu einer Schalterbetätigung, woraufhin unverzüglich der Antrieb der Vorrichtung bei Nichteinhalten des Fingerschutzabstandes stillsetzt.
This relative movement results in a switch actuation, upon which the drive of the device stops immediately when the finger protecting spacing is not complied with.
EuroPat v2

Rechtzeitige Terminabsage muss bis mind. 48 Stunden vorher erfolgen, bei Nichteinhalten des Termins oder verspäteter Absage kann ein Ersatztermin nicht gewährleistet werden.
Cancellation must be made at least 48 hours in advance, in case of non-compliance or late cancellation an alternative date cannot be guaranteed.
CCAligned v1

Er hat alle Anstrengungen zu unternehmen, die Vertragsprodukte bei verschuldetem Nichteinhalten der Frist/des Termins so schnell wie möglich auszuliefern.
With non-observance of the period/date, for which he is to blame, he must make every effort to deliver the contractual goods as fast as possible.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichteinhalten der Nutzungsbedingungen droht die dauerhafte Abschaltung des Online-Zuganges für den einzelnen Nutzer oder sogar für die gesamte Einrichtung (KIT, HsKA bzw. DHBW Karlsruhe).
In the event of non-compliance with the terms and conditions, online access could permanently be deactivated for individual users or even the entire institution (KIT, HsKA or DHBW-KA).
ParaCrawl v7.1

Bei Nichteinhaltung dieser Bestimmungen werden die nach geltenden gabunischen Rechtsvorschriften vorgesehenen Strafen verhängt.
Non-compliance with these provisions shall lead to the application of the relevant penalties provided for under Gabonese legislation.
DGT v2019

Bei Nichteinhaltung dieser Bestimmungen werden die nach geltendem mauritischen Recht vorgesehenen Strafen verhängt.
Non-compliance with these provisions shall lead to the application of the relevant sanctions provided for under the legislation of Mauritius.
DGT v2019

Bei Nichteinhaltung dieser Bestimmungen werden die nach geltendem guineau-bissauischen Recht vorgesehenen Strafen verhängt.
Non-compliance with these provisions shall lead to the application of the relevant penalties provided for under Guinea-Bissau's legislation.
DGT v2019

Welche Informationen werden bei Nichteinhaltung von Anforderungen öffentlich zugänglich gemacht?
Is there a mechanism for reporting to the government on verification findings of the verification bodies?
DGT v2019

Bei Nichteinhaltung dieser Kriterien und Bedingungen ergreift die Behörde Abhilfemaßnahmen.
In the event of failure to comply with those criteria and the conditions, the Authority shall take remedial action.
DGT v2019

Bei Nichteinhaltung müsste Geld zurückgezahlt werden.
Money should be returned in the event of non-compliance.
Europarl v8

Sie ist des Weiteren befugt, bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften Sanktionen zu verhängen.
It will also be able to impose fines if safety is not properly implemented.
Europarl v8

Bei Nichteinhaltung dieser Bedingungen wird die gleiche Prüfung an der Rückstellprobe vorgenommen.
If this is not the case, the same checks shall be conducted on the second carton.
JRC-Acquis v3.0

Bei Nichteinhaltung muss es Sanktionen geben – ohne politische Einmischung.
Sanctions for non-compliance must be enforced – without political meddling.
News-Commentary v14

Welche Sanktionen gelten bei Nichteinhaltung der in den Vereinbarungen vorgesehenen Verpflichtungen?
What are the sanctions in case of non-compliance with the commitments foreseen in the agreements?
DGT v2019

Allerdings beinhaltet das Gemeinsame Übereinkommen keine Sanktionen bei Nichteinhaltung.
However, the Joint Convention does not entail any sanctions for non-compliance.
TildeMODEL v2018

Bei der Nichteinhaltung von Empfehlungen sollten entsprechende Sanktionen angewandt werden.
In case of failure to comply with recommendations, sanctions should be applied.
TildeMODEL v2018

Bei Nichteinhaltung können dann Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet werden.
Infringement proceedings could be instigated in the case of failure to comply.
TildeMODEL v2018

Allerdings gibt es keine Sanktionen bei Nichteinhaltung.
However, there are no sanctions for non-compliance.
TildeMODEL v2018

Bei einer Nichteinhaltung der Anforderungen stellen die Mitgliedstaaten Folgendes sicher:
In the event of non-compliance, Member States shall ensure that:
TildeMODEL v2018

Bei Nichteinhaltung der Bestimmungen dieses Artikels sind sie gemeinsam verantwortlich.
In the event of non-compliance with the provisions of this Article they shall be jointly and severally responsible.
TildeMODEL v2018

Bei Nichteinhaltung der Vorschriften sollten insbesondere ökonomisch abschreckende Sanktionen eingeführt und durchgesetzt werden.
In the case of non-compliance with the legislation, sanctions – particularly in the form of financial deterrents – should be introduced and applied.
TildeMODEL v2018

Bei Nichteinhaltung der Zulassungsvoraussetzung wird die Zulassung unverzüglich ausgesetzt.
Approval shall be suspended immediately if the conditions under which it was granted are no longer fulfilled.
TildeMODEL v2018

Bei Nichteinhaltung der Zulassungsvoraussetzungen wird die Zulassung unverzüglich ausgesetzt.
Approval shall be suspended immediately if the conditions under which it was granted are no longer fulfilled.
TildeMODEL v2018

Bei Nichteinhaltung der Zulassungsvoraussetzungen wird die Zulassung unverzüg­lich ausgesetzt.
Approval shall be suspended immediately if the conditions under which it was granted are no longer fulfilled.
TildeMODEL v2018

Bei Nichteinhaltung dieser Rodungspflicht sind Strafgelder zu verhängen.
Non-compliance with this mandatory grubbing-up should entail penalty payments.
TildeMODEL v2018

Bei Nichteinhaltung sollten Sanktionen festgelegt werden.
Penalties should be established in cases of non-compliance.
TildeMODEL v2018

Die Kommission muss bei Nichteinhaltung der Grundsätze von SOLVIT energisch vorgehen.
The Commission must be strong on non-appliance with the principles of SOLVIT.
TildeMODEL v2018