Translation of "Bei lieferung von" in English
Die
Anwendung
dieser
Garantieregelung
hat
zu
Schwierigkeiten
bei
der
Lieferung
von
Weichtieren
geführt.
The
application
of
those
guarantees
lead
to
difficulties
in
the
supply
of
the
molluscs.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Lieferung
von
Einwegpaletten
schließt
der
Ankaufspreis
des
Magermilchpulvers
den
Palettenpreis
ein.
If
delivery
is
on
expendable
pallets,
the
buying-in
price
of
the
skimmed-milk
powder
shall
cover
purchase
of
the
pallet.
JRC-Acquis v3.0
Kenia
hat
auf
die
Gefahren
durch
Piraterie
bei
der
Lieferung
von
Rohthunfisch
hingewiesen.
Kenya
has
pointed
out
the
risk
involved
due
to
piracy
during
the
supply
of
raw
tuna.
DGT v2019
Gurit-Essex
ist
gegenwärtig
Marktführer
bei
der
Lieferung
von
Lösungen
an
die
Automobilindustrie.
GEX
is
currently
the
market
leader
in
supplying
the
automotive
industry
with
these
solutions.
TildeMODEL v2018
Bei
Lieferung
von
Ersatzteilen
sind
die
mangelhaften
Teile
an
KIEFER
herauszugeben.
If
spare
parts
are
supplied,
the
defective
parts
must
be
returned
to
KIEFER.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Lieferung
von
Kundenwert
verlieren
wir
den
Fokus.
WHEN
DELIVERING
CUSTOMER
VALUE,
WE
LOSE
FOCUS.
CCAligned v1
Bei
der
Lieferung
von
Awards
beträgt
die
Mindestabnahme
10
Stück.
The
awards
are
available
at
a
minimum
order
quantity
of
10
pieces.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
schenkt
Israel
2
Milliarden
Euro
bei
Lieferung
von
6
U-Booten.
Germany
gives
Israel
2
billion
euros
along
with
the
delivery
of
6
submarines
ParaCrawl v7.1
Bei
Lieferung
von
E-Books
und
anderen
Download-Produkten
werden
keine
Versandkosten
erhoben.
No
delivery
costs
will
be
charged
for
the
delivery
of
e-books
and
other
download
products.
ParaCrawl v7.1
Ein
gutes
Ergebnis
wird
auch
bei
einer
Lieferung
von
34
Wochen
erwartet.
A
good
outcome
is
also
expected
with
a
delivery
of
34
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
bei
der
Lieferung
von
Produkten
oder
Dienstleistungen
sind
inklusive
Mehrwertsteuer.
The
prices
in
the
supply
of
products
or
services
are
including
VAT.
CCAligned v1
Das
Widerrufsrecht
besteht
u.a.
nicht
bei
Verträgen
zur
Lieferung
von
Waren,
The
right
of
withdrawal
exists
i.a.
not
in
contracts
for
the
supply
of
goods,
CCAligned v1
Es
wird
bei
der
Lieferung
von
Ihrem
System
installiert.
The
box
is
installed
in
the
raceway
of
your
system.
ParaCrawl v7.1
Es
findet
Verwendung
bei
der
Lieferung
von
Aktien
an
Futter
für
Tiere.
It
finds
use
in
the
supply
of
stocks
of
fodder
for
animals.
ParaCrawl v7.1
Bei
Lieferung
von
Motoren
ist
die
vorgenannte
Gewährleistungsfrist
zudem
auf
2.000
Betriebsstunden
begrenzt.
In
addition,
the
aforementioned
warranty
period
is
limited
to
2,000
hours
of
operation
for
engine
deliveries.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Lieferung
von
Ersatzartikeln
kann
das
Widerrufsrecht
nicht
ausgeschlossen
werden.
In
case
of
the
delivery
von
substitutes
the
Right
of
Withdrawal
cannot
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Es
hilft
bei
der
Lieferung
von
Sauerstoff
und
Nährstoffen.
It
aids
in
the
delivery
of
oxygen
and
nutrients.
ParaCrawl v7.1
Dies
hilft
bei
der
rechtzeitige
Lieferung
von
Mitteln,
wenn
nötig.
This
helps
in
timely
delivery
of
funds
when
needed.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
seien
mögliche
Fremdlieferungen
bei
der
Lieferung
von
Vakuumgasöl
von
Matosinhos
nach
Sines
nicht
ausgeschlossen.
As
a
consequence,
no
potential
third
party
supply
is
excluded
by
the
supplies
of
vacuum
gas
oil
from
Matosinhos
to
Sines.
DGT v2019
Bei
der
Lieferung
von
längsgeteiltem
Band
gelten
die
Prüfwerte,
die
an
der
Ausgangs-Prüfeinheit
ermittelt
wurden.
When
the
products
are
delivered
in
the
form
of
slit
coils,
the
test
results
applying
to
the
parent
unit
of
acceptance
shall
apply.
EUbookshop v2
Kaba
hat
große
Erfahrung
bei
der
Lieferung
von
Zugangskontrollsystemen
und
fachgerechtem
Kundendienst
an
Flughäfen.
Kaba
has
vast
experience
in
providing
airport
access
control
solutions
and
qualified
service.
ParaCrawl v7.1