Translation of "Bei gleichzeitigem rückgang" in English

Die Tendenz zur Bildung größerer Betriebe bei gleichzeitigem zahlenmäßigem Rückgang hält an.
The part of smaller farms in the total will diminish by more than 10 percentage points.
EUbookshop v2

In diesem Stadium eines Wachstums bei gleichzeitigem Rückgang wird sorgfältiges Planen noch wesentlicher.
At this stage of simultaneous growth and decline, careful planning becomes even more essential.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 1970 und 2003 hat der Straßengüterverkehr bei gleichzeitigem Rückgang des Schienenverkehrs ständig zugenommen.
The share of the carriage of goods by road grew steadily from 1970 to 2003, to the detriment of the railways.
TildeMODEL v2018

Ein grundlegendes Ziel ist dabei eine Zunahme der Wirtschaftstätigkeit bei gleichzeitigem Rückgang des Energie-verbrauchs.
Underpinning those goals is the objective of increasing economic activity while decreasing consumption of energy.
EUbookshop v2

Demografischbedeutet dies eine Zunahme der Anzahl älterer Menschen bei gleichzeitigem Rückgang der Anzahljüngerer Menschen.
As a demographic process, we observe thatthe number of elderly people increases, while atthe same time the number of youngsters decreases.
EUbookshop v2

Der Rückgang der Kapazitätsauslastung ist die Folge eines leichten Anstiegs der Produktionskapazität bei gleichzeitigem Rückgang des Produktionsvolumens.
The decrease of the capacity utilisation rate resulted from a slight increase in the production capacity combined with a fall in the production volume.
DGT v2019

Oft führt ein Wiederaufleben der Verbraucherausgaben zu einer Stärkung der Wirtschaft, aber die Verbraucherausgaben sind, fast auf wundersame Weise, stabil geblieben bei gleichzeitigem Rückgang der Investitionen, so dass für eine Wiederbelebung kein Raum bleibt.
Typically, a rebound in consumption helps to reinvigorate the economy; but consumption has, almost miraculously, sustained the economy as investment has fallen, and thus there is little scope for a rebound.
News-Commentary v14

Durch das starke Exportwachstum bei gleichzeitigem Rückgang der Importe hat es Spanien im vergangenen Jahr geschafft, sein Handelsdefizit zu halbieren.
Rapid export growth, together with a drop in imports, enabled Spain to halve its trade deficit last year.
News-Commentary v14

Durch diese Entwicklungen steigt die Last der künftigen Rentenverpflichtungen - für die keine Finanzierung vorhanden ist - mit einer untragbaren Geschwindigkeit bei gleichzeitigem Rückgang der Erwerbsbevölkerung.
These developments mean that the burden of unfunded future pension obligations are rising at an unsustainable rate, at a time when the working base is contracting.
TildeMODEL v2018

Durch diese Entwicklungen steigt die Last der künftigen umlagefinanzierten Rentenverpflichtungen mit einer untragbaren Geschwindigkeit bei gleichzeitigem Rückgang der Erwerbsbevölkerung.
These developments mean that the burden of unfunded future pension obligations are rising at an unsustainable rate, at a time when the working base is contracting.
TildeMODEL v2018

Die leichte Verbesserung des Vertrauens im Baugewerbe (+0,4) beruhte auf einer optimistischeren Einschätzung der Beschäftigungserwartungen der Unternehmer bei allerdings gleichzeitigem Rückgang der Auftragsbestände.
The slight improvement in construction confidence (+0.4) was backed by managers' more optimistic views on employment expectations, while their assessment of the level of order books worsened.
TildeMODEL v2018

Ziel dieser Reform war es, dem Umstand der Überproduktion bei gleichzeitigem Rückgang des Verbrauchs, v.a. an Tafelwein, in den Wein erzeugenden Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen.
The aim of the reform was to address the existing situation of overproduction combined with declining consumption in the wine producing Member States, particularly of table wines.
TildeMODEL v2018

Das in dem Programm vorgelegte makroökonomische Szenario sieht ein Wirtschaftswachstum mit einer Abschwächung des jüngst erzielten sehr hohen Niveaus bei gleichzeitigem Rückgang der Inflation gegenüber dem 1998 erreichten Höchststand voraus.
The macroeconomic framework presented in the programme foresees economic growth declining from the very high level recently achieved while inflation also decelerates from its 1998 peak.
TildeMODEL v2018

Diese Entwicklun­gen sind auf steigende Ausfuhren im zweiten (+5,8 %) und vierten Quartal (+2,7 %), bei gleichzeitigem Rückgang der Einfuhren in den letzten drei Quartalen des Jahres 1997 (erster Rückgang seit Anfang 1993) zurück­zuführen.
The prime mover was internal demand, which increased overall in spite of varying tendencies over the course of the year (see table I.2.2.2.).
EUbookshop v2

Diese Entwicklung ist das Ergebnis einer eindeutigen Zunahme der Extra­EU­Einfuhren (Wachstumsrate 10,1 %, dagegen 1993 Stagnation) bei gleichzeitigem Rückgang der jährlichen Wachstumsrate der Ausfuhren um 2,3 Prozentpunkt (10,3 % gegenüber 12,6 % 1993).
This performance is the result of a clear upturn in extra-EU imports (10.1% growth rate against the stagnation registered in 1993), together with the 2.3 percentage point reduction in the exports annual growth rate (10.3% compared to 12.6% in 1993).
EUbookshop v2

In den Vereinigten Staaten ist das Wirtschaftswachstum zum Stillstand gekommen (BIP -0,4 %), bei gleichzeitigem leichtem Rückgang der Inflation (+0,6 %).
In the United States, economic growth came to a hait (GDP -0.4%), while inflation fell slightly (+0.6%).
EUbookshop v2

Von den Komponenten der Inlandsnachfrage ist die deutliche Abschwächung der Investitionstätigkeit (-2,1 %) hervorzuheben, die mit einem starken Anstieg des Staatsverbrauchs (+1,5 %) bei gleichzeitigem geringem Rückgang des privaten Verbrauchs (0,2 %) einherging.
As regards the components of domestic demand, the main features were a substantial decline in investment (-2.1%), a sharp rise in public consumption (+1.5%) and a slight fall in private consumption (0.2%).
EUbookshop v2

Der Rückgang der Terms of Trade ist auf einen leichten Rückgang der realen inputpreise bei gleichzeitigem stärkerem Rückgang der Outputprcisc zurückzuführen.
The decline in the terms of trade is due to a slight decline in the real price of inputs combined with a more marked decrease in the price of outputs.
EUbookshop v2

Europaweite Wiederholungsuntersuchungen zeigten eine verbreitete Thermophilisierung der alpinen Vegetation, d. h. die Artenzusammensetzung änderte sich zu Gunsten wärmebedürftigerer Arten, bei gleichzeitigem Rückgang kälteangepasster Arten.
On a pan-European scale, repeated surveys showed widespread thermophilisation of alpine vegetation, i.e., species compositions changed towards a larger percentage of thermophilous species at a concurrent decline of cold-adapted high-elevation species.
WikiMatrix v1

Diese Entwicklung ist das Ergebnis einer eindeutigen Zunahme der Extra-EU-Einfuhren (Wachstumsrate 10,8 %, dagegen 1993 Stagnation) bei gleichzeitigem Rückgang der jährlichen Wachstumsrate der Ausfuhren um 1 Prozentpunkt (10,6 % gegenüber 11,7 % 7 993).
This performance is the result of a clear upturn in extra-EU imports (10.8% growth rate against the stagnation registered in 1993), together with the one percentage point reduction in the exports annual growth rate (10.6% compared to 11.7% in 1993).
EUbookshop v2

Diese Entwicklung ist das Ergebnis einer eindeutigen Zunahme der Extra-EU-Einfuhren (Wachstumsrate 10,8 %, dagegen 1993 Stagnation) bei gleichzeitigem Rückgang der jährlichen Wachstumsrate der Ausfuhren um 1 Prozentpunkt (10,6 % gegenüber 11,7 % 1993).
This performance is the result of a clear upturn in extra-EU imports (10.8% growth rate against the stagnation registered in 1993), together with the one percentage point reduction in the exports annual growth rate (10.6% compared to 11.7% in 1993).
EUbookshop v2

Dieses Defizit ist auf einen Anstieg der EU­Einfuhren um 5,3% auf 118,6 Mrd. ECU bei gleichzeitigem Rückgang der EU­Ausfuhren um 3,6 % zurück­zuführen.
This deficit resulted from a 5.3% rise in EU imports to 118.6 billion together with a 3.6% fall in exports to 115.6 billion
EUbookshop v2

Diese Entwicklung, steigende Volumen bei gleichzeitigem Rückgang der realen Preise, war in allen Mitgiiedstaaten zu beobachten, wenngleich in unterschiedlich starkem Ausmass (vgl. Tabelle 3.5).
This trend of increasing volume accompanied by a fall in real prices was observed in all Member States, but in varying degrees (cf. Table 3.5).
EUbookshop v2