Translation of "Bei gleichzeitigem rückgang" in English
Die
Tendenz
zur
Bildung
größerer
Betriebe
bei
gleichzeitigem
zahlenmäßigem
Rückgang
hält
an.
The
part
of
smaller
farms
in
the
total
will
diminish
by
more
than
10
percentage
points.
EUbookshop v2
In
diesem
Stadium
eines
Wachstums
bei
gleichzeitigem
Rückgang
wird
sorgfältiges
Planen
noch
wesentlicher.
At
this
stage
of
simultaneous
growth
and
decline,
careful
planning
becomes
even
more
essential.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
1970
und
2003
hat
der
Straßengüterverkehr
bei
gleichzeitigem
Rückgang
des
Schienenverkehrs
ständig
zugenommen.
The
share
of
the
carriage
of
goods
by
road
grew
steadily
from
1970
to
2003,
to
the
detriment
of
the
railways.
TildeMODEL v2018
Ein
grundlegendes
Ziel
ist
dabei
eine
Zunahme
der
Wirtschaftstätigkeit
bei
gleichzeitigem
Rückgang
des
Energie-verbrauchs.
Underpinning
those
goals
is
the
objective
of
increasing
economic
activity
while
decreasing
consumption
of
energy.
EUbookshop v2
Demografischbedeutet
dies
eine
Zunahme
der
Anzahl
älterer
Menschen
bei
gleichzeitigem
Rückgang
der
Anzahljüngerer
Menschen.
As
a
demographic
process,
we
observe
thatthe
number
of
elderly
people
increases,
while
atthe
same
time
the
number
of
youngsters
decreases.
EUbookshop v2
Der
Rückgang
der
Kapazitätsauslastung
ist
die
Folge
eines
leichten
Anstiegs
der
Produktionskapazität
bei
gleichzeitigem
Rückgang
des
Produktionsvolumens.
The
decrease
of
the
capacity
utilisation
rate
resulted
from
a
slight
increase
in
the
production
capacity
combined
with
a
fall
in
the
production
volume.
DGT v2019
Oft
führt
ein
Wiederaufleben
der
Verbraucherausgaben
zu
einer
Stärkung
der
Wirtschaft,
aber
die
Verbraucherausgaben
sind,
fast
auf
wundersame
Weise,
stabil
geblieben
bei
gleichzeitigem
Rückgang
der
Investitionen,
so
dass
für
eine
Wiederbelebung
kein
Raum
bleibt.
Typically,
a
rebound
in
consumption
helps
to
reinvigorate
the
economy;
but
consumption
has,
almost
miraculously,
sustained
the
economy
as
investment
has
fallen,
and
thus
there
is
little
scope
for
a
rebound.
News-Commentary v14
Durch
das
starke
Exportwachstum
bei
gleichzeitigem
Rückgang
der
Importe
hat
es
Spanien
im
vergangenen
Jahr
geschafft,
sein
Handelsdefizit
zu
halbieren.
Rapid
export
growth,
together
with
a
drop
in
imports,
enabled
Spain
to
halve
its
trade
deficit
last
year.
News-Commentary v14
Durch
diese
Entwicklungen
steigt
die
Last
der
künftigen
Rentenverpflichtungen
-
für
die
keine
Finanzierung
vorhanden
ist
-
mit
einer
untragbaren
Geschwindigkeit
bei
gleichzeitigem
Rückgang
der
Erwerbsbevölkerung.
These
developments
mean
that
the
burden
of
unfunded
future
pension
obligations
are
rising
at
an
unsustainable
rate,
at
a
time
when
the
working
base
is
contracting.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Entwicklungen
steigt
die
Last
der
künftigen
umlagefinanzierten
Rentenverpflichtungen
mit
einer
untragbaren
Geschwindigkeit
bei
gleichzeitigem
Rückgang
der
Erwerbsbevölkerung.
These
developments
mean
that
the
burden
of
unfunded
future
pension
obligations
are
rising
at
an
unsustainable
rate,
at
a
time
when
the
working
base
is
contracting.
TildeMODEL v2018
Die
leichte
Verbesserung
des
Vertrauens
im
Baugewerbe
(+0,4)
beruhte
auf
einer
optimistischeren
Einschätzung
der
Beschäftigungserwartungen
der
Unternehmer
bei
allerdings
gleichzeitigem
Rückgang
der
Auftragsbestände.
The
slight
improvement
in
construction
confidence
(+0.4)
was
backed
by
managers'
more
optimistic
views
on
employment
expectations,
while
their
assessment
of
the
level
of
order
books
worsened.
TildeMODEL v2018
Ziel
dieser
Reform
war
es,
dem
Umstand
der
Überproduktion
bei
gleichzeitigem
Rückgang
des
Verbrauchs,
v.a.
an
Tafelwein,
in
den
Wein
erzeugenden
Mitgliedstaaten
Rechnung
zu
tragen.
The
aim
of
the
reform
was
to
address
the
existing
situation
of
overproduction
combined
with
declining
consumption
in
the
wine
producing
Member
States,
particularly
of
table
wines.
TildeMODEL v2018
Das
in
dem
Programm
vorgelegte
makroökonomische
Szenario
sieht
ein
Wirtschaftswachstum
mit
einer
Abschwächung
des
jüngst
erzielten
sehr
hohen
Niveaus
bei
gleichzeitigem
Rückgang
der
Inflation
gegenüber
dem
1998
erreichten
Höchststand
voraus.
The
macroeconomic
framework
presented
in
the
programme
foresees
economic
growth
declining
from
the
very
high
level
recently
achieved
while
inflation
also
decelerates
from
its
1998
peak.
TildeMODEL v2018
Diese
Entwicklungen
sind
auf
steigende
Ausfuhren
im
zweiten
(+5,8
%)
und
vierten
Quartal
(+2,7
%),
bei
gleichzeitigem
Rückgang
der
Einfuhren
in
den
letzten
drei
Quartalen
des
Jahres
1997
(erster
Rückgang
seit
Anfang
1993)
zurückzuführen.
The
prime
mover
was
internal
demand,
which
increased
overall
in
spite
of
varying
tendencies
over
the
course
of
the
year
(see
table
I.2.2.2.).
EUbookshop v2
Diese
Entwicklung
ist
das
Ergebnis
einer
eindeutigen
Zunahme
der
ExtraEUEinfuhren
(Wachstumsrate
10,1
%,
dagegen
1993
Stagnation)
bei
gleichzeitigem
Rückgang
der
jährlichen
Wachstumsrate
der
Ausfuhren
um
2,3
Prozentpunkt
(10,3
%
gegenüber
12,6
%
1993).
This
performance
is
the
result
of
a
clear
upturn
in
extra-EU
imports
(10.1%
growth
rate
against
the
stagnation
registered
in
1993),
together
with
the
2.3
percentage
point
reduction
in
the
exports
annual
growth
rate
(10.3%
compared
to
12.6%
in
1993).
EUbookshop v2
In
den
Vereinigten
Staaten
ist
das
Wirtschaftswachstum
zum
Stillstand
gekommen
(BIP
-0,4
%),
bei
gleichzeitigem
leichtem
Rückgang
der
Inflation
(+0,6
%).
In
the
United
States,
economic
growth
came
to
a
hait
(GDP
-0.4%),
while
inflation
fell
slightly
(+0.6%).
EUbookshop v2
Von
den
Komponenten
der
Inlandsnachfrage
ist
die
deutliche
Abschwächung
der
Investitionstätigkeit
(-2,1
%)
hervorzuheben,
die
mit
einem
starken
Anstieg
des
Staatsverbrauchs
(+1,5
%)
bei
gleichzeitigem
geringem
Rückgang
des
privaten
Verbrauchs
(0,2
%)
einherging.
As
regards
the
components
of
domestic
demand,
the
main
features
were
a
substantial
decline
in
investment
(-2.1%),
a
sharp
rise
in
public
consumption
(+1.5%)
and
a
slight
fall
in
private
consumption
(0.2%).
EUbookshop v2
Der
Rückgang
der
Terms
of
Trade
ist
auf
einen
leichten
Rückgang
der
realen
inputpreise
bei
gleichzeitigem
stärkerem
Rückgang
der
Outputprcisc
zurückzuführen.
The
decline
in
the
terms
of
trade
is
due
to
a
slight
decline
in
the
real
price
of
inputs
combined
with
a
more
marked
decrease
in
the
price
of
outputs.
EUbookshop v2
Europaweite
Wiederholungsuntersuchungen
zeigten
eine
verbreitete
Thermophilisierung
der
alpinen
Vegetation,
d.
h.
die
Artenzusammensetzung
änderte
sich
zu
Gunsten
wärmebedürftigerer
Arten,
bei
gleichzeitigem
Rückgang
kälteangepasster
Arten.
On
a
pan-European
scale,
repeated
surveys
showed
widespread
thermophilisation
of
alpine
vegetation,
i.e.,
species
compositions
changed
towards
a
larger
percentage
of
thermophilous
species
at
a
concurrent
decline
of
cold-adapted
high-elevation
species.
WikiMatrix v1
Diese
Entwicklung
ist
das
Ergebnis
einer
eindeutigen
Zunahme
der
Extra-EU-Einfuhren
(Wachstumsrate
10,8
%,
dagegen
1993
Stagnation)
bei
gleichzeitigem
Rückgang
der
jährlichen
Wachstumsrate
der
Ausfuhren
um
1
Prozentpunkt
(10,6
%
gegenüber
11,7
%
7
993).
This
performance
is
the
result
of
a
clear
upturn
in
extra-EU
imports
(10.8%
growth
rate
against
the
stagnation
registered
in
1993),
together
with
the
one
percentage
point
reduction
in
the
exports
annual
growth
rate
(10.6%
compared
to
11.7%
in
1993).
EUbookshop v2
Diese
Entwicklung
ist
das
Ergebnis
einer
eindeutigen
Zunahme
der
Extra-EU-Einfuhren
(Wachstumsrate
10,8
%,
dagegen
1993
Stagnation)
bei
gleichzeitigem
Rückgang
der
jährlichen
Wachstumsrate
der
Ausfuhren
um
1
Prozentpunkt
(10,6
%
gegenüber
11,7
%
1993).
This
performance
is
the
result
of
a
clear
upturn
in
extra-EU
imports
(10.8%
growth
rate
against
the
stagnation
registered
in
1993),
together
with
the
one
percentage
point
reduction
in
the
exports
annual
growth
rate
(10.6%
compared
to
11.7%
in
1993).
EUbookshop v2
Dieses
Defizit
ist
auf
einen
Anstieg
der
EUEinfuhren
um
5,3%
auf
118,6
Mrd.
ECU
bei
gleichzeitigem
Rückgang
der
EUAusfuhren
um
3,6
%
zurückzuführen.
This
deficit
resulted
from
a
5.3%
rise
in
EU
imports
to
118.6
billion
together
with
a
3.6%
fall
in
exports
to
115.6
billion
EUbookshop v2
Diese
Entwicklung,
steigende
Volumen
bei
gleichzeitigem
Rückgang
der
realen
Preise,
war
in
allen
Mitgiiedstaaten
zu
beobachten,
wenngleich
in
unterschiedlich
starkem
Ausmass
(vgl.
Tabelle
3.5).
This
trend
of
increasing
volume
accompanied
by
a
fall
in
real
prices
was
observed
in
all
Member
States,
but
in
varying
degrees
(cf.
Table
3.5).
EUbookshop v2