Translation of "Bei der vergabe" in English

Interessenkollisionen bei der Vergabe öffentlicher Aufträge sind zu vermeiden.
Conflicts of interest in the awarding of public contracts are to be avoided.
Europarl v8

Betrügereien seien festgestellt worden bei der Vergabe von Verbrauchsbeihilfen.
Fraud has been detected in the operation of the consumption aid.
Europarl v8

Wir wollen dem Friedensnobelpreiskomitee zu seinem Mut bei der Vergabe dieses Preises gratulieren.
We want to congratulate the Nobel Peace Prize Committee for its courage in making this award.
Europarl v8

So werden die Mitgliedstaaten künftig als Filter bei der Vergabe von Zuschüssen dienen.
The Member States will play a filtering role for presenting financial competitions.
Europarl v8

Das würde den nationalen Behörden die Wahlfreiheit bei der Vergabe der Dienstleistungen geben.
That would give national authorities a choice when procuring services.
Europarl v8

Wurde beispielsweise ausreichend untersucht, was bei der Vergabe der UMTS-Lizenzen geschehen ist?
Have we given enough consideration to what happened when the UMTS licences were granted?
Europarl v8

Das Vorgehen der Europäischen Kommission bei der Vergabe der CO2-Emissionsquoten war zumindest seltsam.
The approach taken by the European Commission when allocating CO2 emissions quotas was, at the very least, strange.
Europarl v8

Immer wieder gibt es große Schwierigkeiten bei der Vergabe von Wegerechten.
Time and again they come up against serious difficulties as regards the granting of rights of way.
Europarl v8

Familien aus Darwin wurde zudem Priorität bei der Vergabe von Sozialwohnungen eingeräumt.
Darwin families were also given priority on public housing waiting lists.
Wikipedia v1.0

Der Makarapa war bereits bei der Vergabe der Fußball-Weltmeisterschaft 2010 in Zürich dabei.
Makarapa were present in Zürich at the selection of South Africa to host the 2010 FIFA World Cup.
Wikipedia v1.0

Wir wissen, wie wir Diskriminierung bei der Vergabe von Arbeitsplätzen verhindern können.
We know how to ward off discrimination in hiring.
News-Commentary v14

Bei der Vergabe des Qualitätssiegels soll ein symbolischer Pauschalbetrag ausgezahlt werden.
The labelling process would involve the award of a symbolic block amount.
TildeMODEL v2018

Bei der Vergabe von Beihilfen bestehen weiterhin erhebliche Unterschiede zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten.
The disparities between the different countries in the award of aid remain large.
TildeMODEL v2018

Beide Entwicklungen werden zu mehr Transparenz bei der Vergabe öffentlicher Aufträge führen.
Both developments will increase transparency in public procurement markets.
TildeMODEL v2018

Diese betrafen etwa Zahlungsverzögerungen sowie Verzögerungen bei der Vergabe von Verträgen.
They included payment delays and delays in awarding contracts.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollte dieses Gebiet bei der künftigen Vergabe von Forschungsmitteln besonders berücksichtigt werden.
This should therefore be a focus for future research funding.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollte die­ses Gebiet bei der künftigen Vergabe von Forschungsmitteln besonders berücksich­tigt werden.
This should therefore be a major focus for future research funding.
TildeMODEL v2018

Die Qualitätskriterien sind bei der Vergabe zu bewerten und zu berücksichtigen.
The quality criteria should be assessed and taken into account when the contract is awarded.
TildeMODEL v2018

Wird bei der Vergabe von Emissionszertifikaten Mehrwertsteuer fällig?
Is VAT due on the issuance of emission allowances?
DGT v2019

Interessenkonflikten bei der Vergabe öffentlicher Aufträge wird kaum nachgegangen.
There is little control or monitoring of conflict of interest in public procurement.
TildeMODEL v2018

Der erste Fall betrifft die Nachprüfungsverfahren bei der Vergabe öffentlicher Aufträge.
The first case concerns review procedures relating to the award of public contracts.
TildeMODEL v2018

Bei der Vergabe staatlicher Beihilfen herrscht noch nicht die erforderliche Transparenz.
In the field of state aid the required transparency in the granting of state aid has not been achieved so far.
TildeMODEL v2018

Bei der Vergabe von Krediten durch Landwirtschaftsbanken könnte Land beliehen werden.
It is suggested that land can be used as collateral for loans through a "land bank".
TildeMODEL v2018

Deshalb wurde bei der Vergabe dieser Dienstleistungskonzession gegen EU-Recht verstoßen.
Thus, EU law was broken by the award of the service concession.
TildeMODEL v2018

Der zweite Fall betrifft die Nachprüfungsverfahren bei der Vergabe öffentlicher Aufträge.
The second case concerns the review procedures relating to the award of public contracts.
TildeMODEL v2018