Translation of "Bei der vergabe" in English
Interessenkollisionen
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
sind
zu
vermeiden.
Conflicts
of
interest
in
the
awarding
of
public
contracts
are
to
be
avoided.
Europarl v8
Betrügereien
seien
festgestellt
worden
bei
der
Vergabe
von
Verbrauchsbeihilfen.
Fraud
has
been
detected
in
the
operation
of
the
consumption
aid.
Europarl v8
Wir
wollen
dem
Friedensnobelpreiskomitee
zu
seinem
Mut
bei
der
Vergabe
dieses
Preises
gratulieren.
We
want
to
congratulate
the
Nobel
Peace
Prize
Committee
for
its
courage
in
making
this
award.
Europarl v8
So
werden
die
Mitgliedstaaten
künftig
als
Filter
bei
der
Vergabe
von
Zuschüssen
dienen.
The
Member
States
will
play
a
filtering
role
for
presenting
financial
competitions.
Europarl v8
Das
würde
den
nationalen
Behörden
die
Wahlfreiheit
bei
der
Vergabe
der
Dienstleistungen
geben.
That
would
give
national
authorities
a
choice
when
procuring
services.
Europarl v8
Wurde
beispielsweise
ausreichend
untersucht,
was
bei
der
Vergabe
der
UMTS-Lizenzen
geschehen
ist?
Have
we
given
enough
consideration
to
what
happened
when
the
UMTS
licences
were
granted?
Europarl v8
Das
Vorgehen
der
Europäischen
Kommission
bei
der
Vergabe
der
CO2-Emissionsquoten
war
zumindest
seltsam.
The
approach
taken
by
the
European
Commission
when
allocating
CO2
emissions
quotas
was,
at
the
very
least,
strange.
Europarl v8
Immer
wieder
gibt
es
große
Schwierigkeiten
bei
der
Vergabe
von
Wegerechten.
Time
and
again
they
come
up
against
serious
difficulties
as
regards
the
granting
of
rights
of
way.
Europarl v8
Familien
aus
Darwin
wurde
zudem
Priorität
bei
der
Vergabe
von
Sozialwohnungen
eingeräumt.
Darwin
families
were
also
given
priority
on
public
housing
waiting
lists.
Wikipedia v1.0
Der
Makarapa
war
bereits
bei
der
Vergabe
der
Fußball-Weltmeisterschaft
2010
in
Zürich
dabei.
Makarapa
were
present
in
Zürich
at
the
selection
of
South
Africa
to
host
the
2010
FIFA
World
Cup.
Wikipedia v1.0
Wir
wissen,
wie
wir
Diskriminierung
bei
der
Vergabe
von
Arbeitsplätzen
verhindern
können.
We
know
how
to
ward
off
discrimination
in
hiring.
News-Commentary v14
Bei
der
Vergabe
des
Qualitätssiegels
soll
ein
symbolischer
Pauschalbetrag
ausgezahlt
werden.
The
labelling
process
would
involve
the
award
of
a
symbolic
block
amount.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vergabe
von
Beihilfen
bestehen
weiterhin
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
The
disparities
between
the
different
countries
in
the
award
of
aid
remain
large.
TildeMODEL v2018
Beide
Entwicklungen
werden
zu
mehr
Transparenz
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
führen.
Both
developments
will
increase
transparency
in
public
procurement
markets.
TildeMODEL v2018
Diese
betrafen
etwa
Zahlungsverzögerungen
sowie
Verzögerungen
bei
der
Vergabe
von
Verträgen.
They
included
payment
delays
and
delays
in
awarding
contracts.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
dieses
Gebiet
bei
der
künftigen
Vergabe
von
Forschungsmitteln
besonders
berücksichtigt
werden.
This
should
therefore
be
a
focus
for
future
research
funding.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
dieses
Gebiet
bei
der
künftigen
Vergabe
von
Forschungsmitteln
besonders
berücksichtigt
werden.
This
should
therefore
be
a
major
focus
for
future
research
funding.
TildeMODEL v2018
Die
Qualitätskriterien
sind
bei
der
Vergabe
zu
bewerten
und
zu
berücksichtigen.
The
quality
criteria
should
be
assessed
and
taken
into
account
when
the
contract
is
awarded.
TildeMODEL v2018
Wird
bei
der
Vergabe
von
Emissionszertifikaten
Mehrwertsteuer
fällig?
Is
VAT
due
on
the
issuance
of
emission
allowances?
DGT v2019
Interessenkonflikten
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
wird
kaum
nachgegangen.
There
is
little
control
or
monitoring
of
conflict
of
interest
in
public
procurement.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Fall
betrifft
die
Nachprüfungsverfahren
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge.
The
first
case
concerns
review
procedures
relating
to
the
award
of
public
contracts.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vergabe
staatlicher
Beihilfen
herrscht
noch
nicht
die
erforderliche
Transparenz.
In
the
field
of
state
aid
the
required
transparency
in
the
granting
of
state
aid
has
not
been
achieved
so
far.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vergabe
von
Krediten
durch
Landwirtschaftsbanken
könnte
Land
beliehen
werden.
It
is
suggested
that
land
can
be
used
as
collateral
for
loans
through
a
"land
bank".
TildeMODEL v2018
Deshalb
wurde
bei
der
Vergabe
dieser
Dienstleistungskonzession
gegen
EU-Recht
verstoßen.
Thus,
EU
law
was
broken
by
the
award
of
the
service
concession.
TildeMODEL v2018
Der
zweite
Fall
betrifft
die
Nachprüfungsverfahren
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge.
The
second
case
concerns
the
review
procedures
relating
to
the
award
of
public
contracts.
TildeMODEL v2018