Translation of "Bei der sache" in English

Bei einem Patentgesetz müssen wir bei der Sache bleiben.
In a patents law, we have to keep to the matter in hand.
Europarl v8

Das ist ja der eigentliche Skandal bei der Sache.
That is the real scandal of the matter.
Europarl v8

Alle sind weiterhin voll motiviert bei der Sache.
Everyone is still fully motivated for the task at hand.
WMT-News v2019

Sie waren mit Leidenschaft bei der Sache, bei ihren Sammlungen und Hobbies.
And they were very passionate about their collections and their hobbies.
TED2013 v1.1

Tom scheint augenblicklich nicht sehr bei der Sache zu sein.
Tom doesn't seem very focussed at the moment.
Tatoeba v2021-03-10

Sie ist jetzt ganz bei der Sache.
She's hard at it now.
Tatoeba v2021-03-10

Das kommt davon, wenn man sich nicht bei der Sache ist!
This is what happens when you don't pay attention to what you're doing.
Tatoeba v2021-03-10

Du scheinst nicht bei der Sache zu sein.
You don't seem to be concentrating.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr scheint nicht bei der Sache zu sein.
You don't seem to be concentrating.
Tatoeba v2021-03-10

Sie scheinen nicht bei der Sache zu sein.
You don't seem to be concentrating.
Tatoeba v2021-03-10

Sie war nicht mehr bei der Sache.
She seems to resent it.
OpenSubtitles v2018

Angeklagter, bleiben Sie bei der Sache!
Defendant, stay with the facts!
OpenSubtitles v2018

Ich hab das Gefühl, Quale ist nicht ganz bei der Sache.
I got a hunch Quale ain't got his mind on his business.
OpenSubtitles v2018

Wo ist der Haken bei der Sache?
All right, just what's wrong with this deal?
OpenSubtitles v2018

Ihr Zeitungsfrauen seid immer bei der Sache, nicht wahr, Miss Gill?
You newspaperwomen work hard at your job, don't you, Miss Gill?
OpenSubtitles v2018

Ich bin wohl nicht ganz bei der Sache.
If I don't stand on 19, my mind ain't on the cards.
OpenSubtitles v2018

Bei der einzigen Sache, auf die es ankam, damals wie heute.
Failed me in the one thing that matters, then as now.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen Berater und Männer, die sie bei der Sache unterstützen.
We'll need advisors and troops to back him up on the hit.
OpenSubtitles v2018

Und das fühlte ich auch bei der Sache mit Basini.
And I felt the same way about the Basini matter.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht bei der Sache, Captain.
Your mind is not on the game, captain.
OpenSubtitles v2018

Einen Aspekt bei der Sache haben wir noch nicht bedacht.
There is one aspect of this situation we have not yet explored.
OpenSubtitles v2018

Das haben Sie auch Higgins gesagt, bei der Hammersmith-Sache.
That's what you promised Higgins in that Hammersmith job.
OpenSubtitles v2018