Translation of "Bei der kreditvergabe" in English
Außerdem
sind
viele
Länder
der
EU
bei
der
Kreditvergabe
an
KMU
oft
zurückhaltender.
Furthermore,
many
EU
countries
are
unduly
restrictive
when
it
comes
to
SME
credit.
TildeMODEL v2018
Die
Banken
sind
bei
der
Kreditvergabe
nach
wie
vor
zögerlich.
Banks
remain
reluctant
in
credit
financing.
TildeMODEL v2018
Entwicklungsbanken
haben
begonnen,
bei
der
Kreditvergabe
Umweltkriterien
anzuwenden.
Development
banks
have
begun
to
incorporate
environmental
criteria
into
their
lending
operations.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Retail-Banking-Markt
ist
Dexia
weniger
präsent
als
bei
der
Kreditvergabe
an
Kommunen.
Dexia
is
less
present
on
the
retail
banking
market
than
in
local
authority
financing.
DGT v2019
Hierzu
zählen
sämtliche
Arten
von
Dienstleistungen
bei
der
Kreditvergabe
an
die
Wirtschaft.
Corporate
banking
includes
all
types
of
services
related
to
lending
to
industry.
TildeMODEL v2018
Sie
verhalten
sich
bei
der
Kreditvergabe
weiterhin
sehr
restriktiv.
They
are
maintaining
a
very
restrictive
approach
to
lending.
TildeMODEL v2018
Inwieweit
steht
Ihres
Erachtens
die
verstärkte
Regulierung
bei
der
Kreditvergabe
diesem
Ziel
entgegen?
To
what
extent
do
you
think
the
increased
regulation
of
lending
works
against
this
goal?
ParaCrawl v7.1
Eine
kennzeichnende
Eigenschaft
der
Gesellschaft
ist
ihr
persönlicher
Ansatz
bei
der
Kreditvergabe.
A
characteristic
distinction
of
the
company
is
the
personal
approach
of
the
lending.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Kreditvergabe
arbeitet
die
EIB
mit
Partnerinstituten
wie
der
UniCredit
Leasing
zusammen.
In
its
lending
operations
the
EIB
works
together
with
partner
institutions
such
as
UniCredit
Leasing.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
das
glaubwürdig
ist,
werden
sie
bei
der
Kreditvergabe
vorsichtiger
sein.
Investors
will
only
be
more
cautious
about
granting
credit
if
this
prospect
is
credible.
ParaCrawl v7.1
Die
Zinssätze
sind
hier
generell
höher
als
bei
der
automatisierten
Kreditvergabe.
The
interest
rates
are
generally
higher
than
in
the
automated
loan.
ParaCrawl v7.1
Sebo
zieht
es
vor,
bei
der
Kreditvergabe
einen
persönlichen
Ansatz
zu
wählen.
Sebo
prefers
to
take
a
personal
approach
when
distributing
loans.
ParaCrawl v7.1
Diese
Praktiken
der
Banken
bei
der
Kreditvergabe
könnten
auf
eine
anhaltende
Einflussnahme
der
Regierung
hindeuten.
These
lending
practices
of
the
banks
could
suggest
that
there
is
still
government
involvement.
DGT v2019
Um
als
Finanzierungsinstitut
Risiken
zu
akzeptieren,
sind
bei
der
Kreditvergabe
normalerweise
Sicherheiten
nötig.
In
order
for
financing
institutions
to
accept
risks,
collateral
is
usually
required
when
providing
credits.
EUbookshop v2
Ratings
spielen
bei
der
Kreditvergabe
der
Banken
einezunehmend
wichtige
Rolle,auch
für
KMU.
Ratings
are
becoming
more
important
in
banks'
lending
business,
including
for
SMEs
EUbookshop v2
Die
Umweltgarantie
ist
ein
Versprechen,
dass
genau
definierte
ökologische
Kriterien
bei
der
Kreditvergabe
eingehalten
werden.
Green
lending
refers
to
a
lending
dependent
on
environmental
criteria
for
the
planned
use
of
funds.
WikiMatrix v1
Wir
können
beobachten,
dass
die
Banken
wieder
weniger
restriktiv
bei
der
Kreditvergabe
agieren.
We
can
see
that
the
banks
are
being
less
restrictive
to
lending
money
again.
ParaCrawl v7.1
Netto
ergab
sich
daraus
ein
Wachstum
von
14,4%
bei
der
Kreditvergabe
in
GBP.
As
a
result
net
lending
in
GBP
has
grown
by
14.4%.
ParaCrawl v7.1
Die
Gläubiger
werden
dem
Anziehen
der
Zügel
bei
der
Kreditvergabe,
while
credit
scores
are
increa...
Creditors
are
tightening
the
reins
on
lending,
while
credit
scores
are
increa...
ParaCrawl v7.1
Dennoch
kann
es
immer
mal
zu
Änderungen
bei
der
Kreditvergabe
oder
zu
Fehlern
kommen.
However,
there
can
be
changes
at
the
loan
granting
or
mistakes.
ParaCrawl v7.1
Der
Anstieg
bei
der
Kreditvergabe
war
vorwiegend
auf
die
Ausreichung
kurzfristiger
Kredite
an
Kommunen
zurückzuführen.
The
increase
in
lending
was
primarily
due
to
short
term
loans
to
municipalities.
ParaCrawl v7.1
Die
Gläubiger
werden
dem
Anziehen
der
Zügel
bei
der
Kreditvergabe,
während
Kredit-Bewertungen
sind
Increa…
Creditors
are
tightening
the
reins
on
lending,
while
credit
scores
are
increa…
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
ist,
dass
z.B.
Banken
sie
bei
der
Kreditvergabe
nur
unzureichend
berücksichtigen
können.
As
a
result,
banks,
for
example,
cannot
take
sufficient
account
of
them
when
granting
loans.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Kreditvergabe
prüfen
wir
im
Zuge
der
Objektbewertung
folgende
nachhaltigkeitsrelevante
Aspekte
einer
Immobilie:
We
take
the
following
sustainability
criteria
into
account
during
property
valuations
in
connection
with
lending
decisions:
ParaCrawl v7.1
Dieser
Kodex
schreibt
Standards
bei
der
Kreditvergabe
fest
und
gilt
für
alle
Raten-
und
Rahmenkredite.
This
Code,
which
sets
standards
for
lending,
applies
to
all
installments
and
revolving
credits.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Risikobewertung
bei
öffentlich-rechtlichen
Exportkreditagenturen
eine
völlig
andere
ist
als
bei
der
Kreditvergabe
seitens
Privatbanken,
kann
es
-
wie
das
Beispiel
China
verdeutlicht
-
zu
Wettbewerbsverzerrungen
im
internationalen
Handel
kommen.
Because
the
risk
assessment
criteria
for
public
export
credit
agencies
are
quite
different
from
those
when
the
loan
comes
from
a
private
bank,
competition
can
be
distorted
in
international
trade,
as
the
Chinese
example
illustrates.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
so,
daß
die
Ressourcen
der
Union
natürlich
keine
große
unmittelbare
Hilfe
zum
Beispiel
bei
schwierigen
Kapitalproblemen
sind,
wenn
man
berücksichtigt,
daß
die
gravierendsten
Finanzierungsprobleme
derzeit
gerade
in
der
Beschaffung
von
Eigenkapital
und
Risikokapital
bestehen
und
darin,
daß
die
Banken
bei
uns
zudem
übervorsichtig
bei
der
Kreditvergabe
sind.
However,
the
fact
is
of
course
that
not
much
direct
Union
funding
has
been
available,
for
example,
to
deal
with
the
main
difficult
problems,
when
one
bears
in
mind
that
at
present
the
worst
funding
problems
of
all
lie
precisely
in
the
fields
of
obtaining
equity
capital
and
venture
capital
and
-
in
my
country
at
least
-
excessive
cautiousness
on
the
part
of
the
banks
when
it
comes
to
extending
credit.
Europarl v8