Translation of "Bei der geschäftsführung" in English

Die Endverantwortung für die Sozialpolitik lag beim Betriebsrat und bei der Geschäftsführung.
In the new policy personnel staff had an advisory role, implementation was in the hands of the task groups, and final responsibility for policy was shared by the works council and management.
EUbookshop v2

Die Gesamtverantwortung liegt bei der Geschäftsführung.
The overall responsibility lies with the management.
CCAligned v1

Unterhalb dieser Grenze liegt die Entscheidung bei der Geschäftsführung des Studentenwerks.
Below this, the decision lies with the management of the Studentenwerk.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat überwacht und berät den Vorstand bei der Geschäftsführung.
The Supervisory Board oversees and advises the Board of Management's running of the business.
ParaCrawl v7.1

Die Verantwortung für Nachhaltigkeit liegt bei der Geschäftsführung Antje von Dewitz.
The VAUDE CEO, Antje von Dewitz, is responsible for sustainability at the company.
ParaCrawl v7.1

Die Stabsstelle ist bei der Geschäftsführung angesiedelt.
The Strategic Planning Unit is attached to the executive board.
ParaCrawl v7.1

Das Thema Nachhaltigkeit ist bei ista direkt bei der Geschäftsführung aufgehängt.
At ista, the subject of sustainability is the direct responsibility of the Management Board.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat bestellt die Vorstandsmitglieder und überwacht und berät den Vorstand bei der Geschäftsführung.
The Supervisory Board appoints the Executive Board members and oversees and advises the Executive Board in its management duties.
ParaCrawl v7.1

Ihre Privatsphäre liegt uns am Herzen und genießt höchste Priorität bei der Geschäftsführung von Hegre.com.
Your privacy is important to us and a particularly high priority for the management of Hegre.com.
ParaCrawl v7.1

Die Verantwortung für die Steuerung der Risiken im UFZ verbleibt aber vollständig bei der Geschäftsführung.
The executive management remains entirely responsible however for controlling risks within the UFZ.
ParaCrawl v7.1

Der objektive Nachweis der Effektivität der PR-Arbeit bietet eine Argumentationshilfe bei Budgetverhandlungen mit der Geschäftsführung.
The objective proof of effectiveness of PR-work gives help for argumentation in budget negotiations with management directors.
ParaCrawl v7.1

Der Prüfungsausschuss unterstützt den Verwaltungsrat bei der Überwachung der Geschäftsführung, insbesondere in finanzieller Hinsicht.
The Audit Committee assists the Board of Directors in overseeing the management of the Group's businesses, particularly with respect to financial matters.
ParaCrawl v7.1

Wir sind sehr enttäuscht über die Ablehnung des Änderungsentwurfs, den wir im Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr (dem zuständigen Ausschuss für die Abgabe einer Stellungnahme) unterzeichnet haben und der darauf abstellte, die Interessen der Arbeitnehmergremien im Flugverkehrsmanagementsektor bei Entscheidungen der Geschäftsführung des gemeinsamen Unternehmens zu schützen.
We are very disappointed at the rejection of the draft amendment to which we put our name in the Committee on Transport and Tourism (the committee responsible for delivering an opinion), which was aimed at safeguarding the interests of bodies representing employees in the air traffic management sector in decisions taken in the Board of Directors of the joint undertaking.
Europarl v8

Bei einem Wechsel der Geschäftsführung, der Flagge oder der Klasse kann der Aufnahmestaat nach Berücksichtigung der zuvor für das Schiff durchgeführten Überprüfungen und Besichtigungen und unter der Voraussetzung, daß der sichere Betrieb des Fahrgastschiffs oder Fahrzeugs durch diesen Wechsel nicht beeinträchtigt wird, das Fahrgastschiff oder Fahrzeug von der in diesem Absatz vorgeschriebenen gezielten Besichtigung freistellen.
However, in case of change in management or flag, or transfer of class, the host State may, after taking account of verifications and surveys previously issued for the ferry or craft, and provided that the safe operation of the ferry or craft is not affected by this change or transfer, dispense the ferry or craft from the specific survey required by this paragraph.
JRC-Acquis v3.0

Bei einem Wechsel der Geschäftsführung oder der Klasse kann der Mitgliedstaat nach Berücksichtigung der zuvor für das Ro-Ro-Fahrgastschiff oder Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug durchgeführten Überprüfungen und unter der Voraussetzung, dass der sichere Betrieb des Fahrgastschiffes oder Fahrzeugs durch diesen Wechsel nicht beeinträchtigt wird, das Fahrgastschiff oder Fahrzeug von der in diesem Absatz vorgeschriebenen Überprüfung freistellen.
However, in case of change in management, or transfer of class, the Member State may, after taking account of inspections previously carried out for the ro-ro ferry or high-speed passenger craft, and provided that the safe operation of the ferry or craft is not affected by this change or transfer, dispense the ferry or craft from the inspection required by this paragraph.
TildeMODEL v2018

Andererseits sollte darauf geachtet werden, dass legitime Mehrheitsaktionäre nicht davon abgehalten werden, eine aktive Rolle bei der Überwachung der Geschäftsführung börsennotierter Unternehmen zu übernehmen.
On the other hand, legitimate majority shareholding should not be deterred from taking an active role in monitoring management in listed companies.
TildeMODEL v2018

Ein weiterer Aspekt einer soliden Corporate Governance ist die Effizienz des Aufsichtsrats bei der Kontrolle der Geschäftsführung eines Unternehmens.
Another aspect of sound corporate governance is the efficiency of company boards in terms of controlling company managers.
TildeMODEL v2018

Wenn diese bei der Kontrolle der Geschäftsführung ihrer Tochtergesellschaften schuldhaft gehandelt hat, „lässt die Rechtsprechung insbesondere bei Unternehmensgruppen die Haftung der Muttergesellschaft zu“ [159].
Where the parent has committed a fault in the supervision that it has to exercise over the management of its subsidiaries, ‘especially in the case of groups of companies, the case-law allows the parent company to be held liable’ [159].
DGT v2019

Zudem seien die Geschäftsführungsorgane der SNCM gegenüber dem Staat bei der Geschäftsführung des Unternehmens faktisch nicht unabhängig gewesen.
Moreover, it appears that SNCM’s management bodies did not in fact have any independence from the State in the management of the undertaking.
DGT v2019

Die Verantwortung für das interne Kontrollsystem, die interne Revision und das Risikomanagementsystem verbleibt bei der Geschäftsführung des geprüften Unternehmens.
The responsibility for the internal control system, the internal audit and the risk management system remain with the audited entity's management.
TildeMODEL v2018

Rates an die Eisenbahnunternehmen der Mitgliedstaaten über die Verstärkung der Zusammenarbeit bei der kaufmännischen Geschäftsführung im grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Schiene angenommen.
Commission adopted, with a view to transmission to the Council, a proposal for a Directive8which opinions, the Council approved the proposal for a Decision on the commercial independ­ence of the railways in the management of their international passenger and luggage traffic3which the Commission had presented in December 1982.
EUbookshop v2

Die Bedeutung der "Arbeitsbedingungen" entspricht der in den Sozialzielen der Europäischen Gemeinschaften niedergelegten Bedeutung, d.h. es geht dabei um die Mitwirkung aller Sozialpartner bei Maßnahmen zur Verbesserung der Arbeits- und Lebensbedingungen und besonders die Einbeziehung der Arbeitnehmer bei Entscheidungen der Geschäftsführung.
Development of new forms of employee participation in Ireland would require changes in the rote of trade unions, in trade union taw and in the structure and attitudes of trade unions. Participation should not be envisaged as trade union control of the enterprise from either inside or outside.
EUbookshop v2

Der Wirtschafts- und Sozialausschuß hat am 15. Dezember seine Stellung nahme zum Vorschlag für eine Empfehlung des Rates an die nationalen Eisenbahnunternehmen der Mitgliedstaaten über die Ver stärkung der Zusammenarbeit bei der kauf männischen Geschäftsführung im grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Schiene (n) abgegeben.
The Agreement on the International Carriage of Passengers by Road by means of Occasional Coach and Bus Services (ASOR) entered into force on 1 Decem ber.10This Agreement, which was negotiated by the Community, was signed in Dublin on 26 May 1982 by the Community, Austria, Finland, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and Turkey.11It en tered into force after being ratified by five Contracting Parties—the Community, Finland, Norway, Sweden and Turkey.
EUbookshop v2

Die Arbeitnehmer sind nach der Stellungnahme des Europäischen Parlaments, der sich die Kommission in ihrem revidierten Vorschlag angeschlossen hat, im Aufsichtsrat der Europäischen Aktiengesellschaft in gleicher Weise wie die Aktionäre vertreten, damit die Interessen beider Gruppen bei der Überwachung der Geschäftsführung und bei wichtigen Unternehmensentscheidungen angemessen berücksichtigt werden.
According to the Opinion of the European Parliament, which the Commission has followed in its amended Proposal, employees are to be represented on the Supervisory Board of the European company on an equal footing with shareholders, so that the interests of both groups are properly taken into account in supervising the running of the company and in taking major decisions concerning it.
EUbookshop v2