Translation of "Bei der anwendung" in English
Dies
führt
zu
einem
ungleichen
Kosten-Nutzen-Verhältnis
bei
der
Anwendung
dieser
Standards.
This
leads
to
a
cost-benefit
imbalance
with
regard
to
application
of
the
standards.
Europarl v8
Schwierigkeiten
bestehen
ausschließlich
bei
der
Anwendung
der
den
Außenhandel
betreffenden
Maßnahmen
der
Verordnung.
The
only
difficulties
arise
in
connection
with
the
application
of
the
Regulation's
provisions
on
external
trade.
Europarl v8
Bei
der
Anwendung
des
Prinzips
lassen
sich
diese
Aspekte
offensichtlich
schwer
voneinander
trennen.
When
applying
the
principle
it
is
difficult
to
distinguish
between
these
aspects.
Europarl v8
Außerdem
schlägt
sie
engere
Grenzen
bei
der
Anwendung
des
Systems
vor.
She
also
introduces
more
restrictive
limits
to
the
use
of
the
system.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
unterstützen
einander
bei
der
Anwendung
und
Auslegung
dieses
Abkommens.
The
Contracting
Parties
shall
provide
each
other
with
mutual
assistance
in
the
application
and
interpretation
of
this
Agreement.
DGT v2019
Besonders
die
Ausnahmen
schwächen
die
Richtlinie
und
führen
zu
Problemen
bei
der
Anwendung.
The
exemptions,
in
particular,
weaken
the
directive
and
will
lead
to
problems
of
implementation.
Europarl v8
Bei
der
Anwendung
der
Transparenz
fällt
dem
Europäischen
Parlament
eine
wichtige
Rolle
zu.
The
European
Parliament
plays
a
key
role
in
the
application
of
transparency.
We
would
have
appreciated
more
openness
in
Council
meetings.
Europarl v8
Wir
können
dabei
auch
erfreuliche
Ergebnisse
bei
der
Anwendung
finanzieller
Anreize
feststellen.
Financial
incentives
in
this
area
have
in
the
past
produced
positive
results.
Europarl v8
Bisher
hatten
die
örtlichen
Behörden
mehr
Spielraum
bei
der
Anwendung
des
Programms.
The
local
authorities
used
to
have
more
scope
to
decide
how
to
implement
the
programme.
Europarl v8
Bei
der
Anwendung
der
Fonds
zu
integrierten
Entwicklungskonzepten
muß
traditionelles
Ressourcendenken
überwunden
werden.
When
the
funds
are
used
for
integrated
development
plans,
the
traditional
way
of
thinking
in
terms
of
resources
must
be
overcome.
Europarl v8
Die
Kohäsionspolitik
spielt
bei
der
Anwendung
der
Mehrebenenverflechtung
eine
entscheidende
Rolle.
The
cohesion
policy
plays
a
vital
role
in
the
application
of
multi-level
governance.
Europarl v8
Das
von
privaten
Holdinggesellschaften
bekannte
Modell
findet
jetzt
bei
der
europäischen
Integration
Anwendung.
European
integration
is
now
modelled
on
the
way
in
which
private
holding
companies
operate.
Europarl v8
Bei
der
Anwendung
der
OKM
aber
müssen
die
vertraglichen
Kompetenzgrenzen
beachtet
werden.
When
applying
the
OCM,
meanwhile,
the
competence
boundaries
set
out
in
the
Treaties
must
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
Die
Rückstand
bei
der
Anwendung
der
Abkommen
ist
nur
teilweise
zu
rechtfertigen.
The
delays
in
implementing
the
agreements
can
only
be
partly
justified.
Europarl v8
Eine
Gefahr
sehen
wir
z.B.
bei
der
unkontrollierten
Anwendung
von
DNA-Tests.
We
see
a
danger,
for
example,
in
the
uncontrolled
use
of
DNA
testing.
Europarl v8
Den
Beitrittsländern
sollte
mehr
Flexibilität
bei
der
Anwendung
von
EU-Vorschriften
zugestanden
werden.
The
applicant
countries
should
be
offered
more
flexibility
in
the
application
of
EU
rules.
Europarl v8
Wir
brauchen
Flexibilität
bei
der
Anwendung
der
Regeln
über
staatliche
Beihilfen.
We
need
flexibility
of
application
in
the
rules
on
state
aid.
Europarl v8
Gleichwohl
gibt
es
offenbar
noch
einige
Lücken
bei
der
Anwendung
dieses
Grundsatzes.
However,
there
still
seem
to
be
some
gaps
in
the
implementation
of
this
principle.
Europarl v8
Europa
sollte
bei
der
Entwicklung
und
Anwendung
alternativer
Materialien
Vorbild
sein.
Europe
should
set
an
example
in
the
development
and
use
of
alternative
materials.
Europarl v8
Bei
der
Anwendung
dieses
Systems
aufgetretene
Anfangsschwierigkeiten
machen
solche
Änderungen
erforderlich.
These
adjustments
are
necessary
because
of
the
teething
problems
that
we
have
discovered
in
operating
the
system.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
berücksichtigt
die
bei
der
Anwendung
der
geltenden
Richtlinie
gesammelten
Erfahrungen.
This
proposal
takes
into
consideration
the
experience
of
application
of
the
existing
directive.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
größere
Transparenz
bei
der
Anwendung
handelspolitischer
Schutzinstrumente.
We
need
greater
transparency
in
the
operation
of
trade
defence
instruments.
Europarl v8
Viele
Länder
sind
sehr
zurückhaltend
bei
der
Anwendung
der
Rechtsvorschriften.
Many
countries
are
showing
great
reticence
when
it
comes
to
applying
the
legislation.
Europarl v8
Bei
der
Anwendung
der
Prinzipien
können
wir
nicht
selektiv
vorgehen.
We
cannot
be
selective
in
the
application
of
principles.
Europarl v8
Es
gibt
keine
wirkliche
Konsistenz
bei
der
Anwendung
der
Charta
der
Grundrechte.
There
is,
after
all,
no
real
consistency
in
the
application
of
the
Charter
of
Human
Rights.
Europarl v8
Bei
der
Anwendung
von
Interferonen
werden
abnorme
Laborwerte
beobachtet.
Laboratory
abnormalities
are
associated
with
the
use
of
interferons.
EMEA v3