Translation of "Bei der überprüfung" in English
Derlei
Studien
und
Entwicklungen
werden
bei
der
späteren
Überprüfung
dieser
Entscheidung
berücksichtigt.
Such
studies
and
development
will
be
taken
into
account
in
the
future
review
of
this
Decision.
DGT v2019
Bei
der
Überprüfung
einer
Produktgruppe
ist
ihre
Vorrangstufe
vom
AUEU
erneut
zu
beurteilen.
On
the
occasion
of
the
revision
of
each
product
group,
its
priority
should
be
reassessed
by
the
EUEB.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
der
Tests
müssen
bei
der
Überprüfung
der
Richtlinie
berücksichtigt
werden.
The
tests'
results
must
be
used
when
revising
the
directive.
Europarl v8
Bei
der
Überprüfung
sollten
diese
beiden
Punkte
strenger
formuliert
werden.
When
this
comes
up
for
review
these
points
should
be
toughened-up.
Europarl v8
Diese
Ergebnisse
werden
auch
bei
der
Überprüfung
der
vorliegenden
Entscheidung
zugrunde
gelegt.
These
results
will
also
be
used
to
review
the
present
Decision.
DGT v2019
Ich
hoffe,
das
kann
bei
der
nächsten
Überprüfung
erneut
aufgegriffen
werden.
I
hope
that
this
can
be
taken
up
again
in
the
next
review.
Europarl v8
Bei
der
Überprüfung
der
Gemeinsamen
Politik
muss
die
nachhaltige
Entwicklung
höchste
Priorität
genießen.
Sustainable
development
must
be
given
the
highest
priority
when
the
common
policy
is
reviewed.
Europarl v8
Daher
müssen
bei
der
Überprüfung
der
Richtlinie
entsprechende
Maßnahmen
vorgesehen
werden.
Appropriate
provisions
should
therefore
be
included
in
the
revised
directive.
Europarl v8
Auch
diese
Frage
wird
bei
der
vorgeschlagenen
Überprüfung
behandelt.
That
is
one
of
the
issues
which
will
be
addressed
in
the
proposed
review.
Europarl v8
Bei
der
Überprüfung
der
Erfüllung
der
Konvergenzkriterien
ist
die
Nachhaltigkeit
von
zentraler
Bedeutung
.
When
the
fulfilment
of
the
convergence
criteria
is
examined
,
sustainability
is
of
key
importance
.
ECB v1
Bei
der
Überprüfung
wurden
Daten
aus
verschiedenen
Studien
berücksichtigt,
darunter:
The
review
looked
at
data
from
several
studies
including:
ELRC_2682 v1
Bei
der
Überprüfung
dieses
Punktes
wurde
festgestellt,
dass
ein
Irrtum
unterlaufen
war.
This
element
has
been
re-examined
by
the
Commission,
and
a
clerical
error
was
found.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Überprüfung
wird
ferner
geprüft,
ob
die
Sondervorschriften
weiterhin
erforderlich
sind.
The
review
shall
also
assess
whether
there
is
a
continuing
need
for
the
special
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Überprüfung
wird
ferner
ermittelt,
ob
die
Sonderbedingungen
weiterhin
erforderlich
sind.
The
review
shall
also
assess
whether
there
is
a
continuing
need
for
the
special
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
mengenmäßigen
Überprüfung
der
Erzeugnisse
wird
eine
Abweichung
toleriert.
Some
tolerance
is
permitted
when
verifying
the
volume.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Überprüfung
wird
auch
ermittelt,
ob
Sondervorschriften
weiterhin
erforderlich
sind.
The
review
shall
also
assess
whether
there
is
a
continuing
need
for
the
special
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Überprüfung
berücksichtigt
sie
insbesondere:
The
review
shall
in
particular
assess:
DGT v2019
Bei
der
Vorbereitung
dieser
Überprüfung
hat
die
Kommission
folgendes
berücksichtigt:
In
preparing
this
review,
the
Commission
has
taken
account
of:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Überprüfung
des
Aktionsplans
ist
besonders
auf
folgende
Aspekte
zu
achten:
For
the
review
of
the
Action
Plan
attention
is
needed
on:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Überprüfung
des
Haushalts
hat
die
Kommission
sechs
potenzielle
neue
Eigenmittelkategorien
ermittelt.
The
Commission
identified
six
potential
candidates
as
own
resources
in
the
EU
Budget
Review.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Überprüfung
des
Verbraucherrechts
der
Gemeinschaft
sind
mehrere
Maßnahmen
vorgesehen:
In
order
to
review
the
consumer
acquis,
a
number
of
actions
are
planned:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Überprüfung
ist
auch
der
reale
Wert
der
Verbrauchsteuer
zu
berücksichtigen.
The
review
must
also
look
at
the
real
value
of
excise
duty.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Überprüfung
nach
Absatz
(a)
ist
davon
auszugehen,
daß:
When
showing
compliance
with
sub-paragraph
(a)
above,
it
must
be
assumed
that:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Überprüfung
nach
Absatz
2
verfährt
die
Kommission
wie
folgt:
In
carrying
out
the
review
referred
to
in
paragraph
2,
the
Commission
shall:
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurden
bei
der
Überprüfung
der
Muttergesellschaft
vor
Ort
25
revolvierende
Darlehen
ermittelt.
However,
that
scenario
is
not
at
issue
in
the
present
case.
DGT v2019
Bei
der
Überprüfung
ist
diese
Stellung
zu
Grunde
zu
legen.
This
position
shall
be
taken
for
verification.
DGT v2019