Translation of "Bei der überprüfung" in English

Derlei Studien und Entwicklungen werden bei der späteren Überprüfung dieser Entscheidung berücksichtigt.
Such studies and development will be taken into account in the future review of this Decision.
DGT v2019

Bei der Überprüfung einer Produktgruppe ist ihre Vorrangstufe vom AUEU erneut zu beurteilen.
On the occasion of the revision of each product group, its priority should be reassessed by the EUEB.
DGT v2019

Die Ergebnisse der Tests müssen bei der Überprüfung der Richtlinie berücksichtigt werden.
The tests' results must be used when revising the directive.
Europarl v8

Bei der Überprüfung sollten diese beiden Punkte strenger formuliert werden.
When this comes up for review these points should be toughened-up.
Europarl v8

Diese Ergebnisse werden auch bei der Überprüfung der vorliegenden Entscheidung zugrunde gelegt.
These results will also be used to review the present Decision.
DGT v2019

Ich hoffe, das kann bei der nächsten Überprüfung erneut aufgegriffen werden.
I hope that this can be taken up again in the next review.
Europarl v8

Bei der Überprüfung der Gemeinsamen Politik muss die nachhaltige Entwicklung höchste Priorität genießen.
Sustainable development must be given the highest priority when the common policy is reviewed.
Europarl v8

Daher müssen bei der Überprüfung der Richtlinie entsprechende Maßnahmen vorgesehen werden.
Appropriate provisions should therefore be included in the revised directive.
Europarl v8

Auch diese Frage wird bei der vorgeschlagenen Überprüfung behandelt.
That is one of the issues which will be addressed in the proposed review.
Europarl v8

Bei der Überprüfung der Erfüllung der Konvergenzkriterien ist die Nachhaltigkeit von zentraler Bedeutung .
When the fulfilment of the convergence criteria is examined , sustainability is of key importance .
ECB v1

Bei der Überprüfung wurden Daten aus verschiedenen Studien berücksichtigt, darunter:
The review looked at data from several studies including:
ELRC_2682 v1

Bei der Überprüfung dieses Punktes wurde festgestellt, dass ein Irrtum unterlaufen war.
This element has been re-examined by the Commission, and a clerical error was found.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Überprüfung wird ferner geprüft, ob die Sondervorschriften weiterhin erforderlich sind.
The review shall also assess whether there is a continuing need for the special conditions.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Überprüfung wird ferner ermittelt, ob die Sonderbedingungen weiterhin erforderlich sind.
The review shall also assess whether there is a continuing need for the special conditions.
JRC-Acquis v3.0

Bei der mengenmäßigen Überprüfung der Erzeugnisse wird eine Abweichung toleriert.
Some tolerance is permitted when verifying the volume.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Überprüfung wird auch ermittelt, ob Sondervorschriften weiterhin erforderlich sind.
The review shall also assess whether there is a continuing need for the special conditions.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Überprüfung berücksichtigt sie insbesondere:
The review shall in particular assess:
DGT v2019

Bei der Vorbereitung dieser Überprüfung hat die Kommission folgendes berücksichtigt:
In preparing this review, the Commission has taken account of:
TildeMODEL v2018

Bei der Überprüfung des Aktionsplans ist besonders auf folgende Aspekte zu achten:
For the review of the Action Plan attention is needed on:
TildeMODEL v2018

Bei der Überprüfung des Haushalts hat die Kommission sechs potenzielle neue Eigenmittelkategorien ermittelt.
The Commission identified six potential candidates as own resources in the EU Budget Review.
TildeMODEL v2018

Bei der Überprüfung des Verbraucherrechts der Gemeinschaft sind mehrere Maßnahmen vorgesehen:
In order to review the consumer acquis, a number of actions are planned:
TildeMODEL v2018

Bei der Überprüfung ist auch der reale Wert der Verbrauchsteuer zu berücksichtigen.
The review must also look at the real value of excise duty.
TildeMODEL v2018

Bei der Überprüfung nach Absatz (a) ist davon auszugehen, daß:
When showing compliance with sub-paragraph (a) above, it must be assumed that:
TildeMODEL v2018

Bei der Überprüfung nach Absatz 2 verfährt die Kommission wie folgt:
In carrying out the review referred to in paragraph 2, the Commission shall:
TildeMODEL v2018

Außerdem wurden bei der Überprüfung der Muttergesellschaft vor Ort 25 revolvierende Darlehen ermittelt.
However, that scenario is not at issue in the present case.
DGT v2019

Bei der Überprüfung ist diese Stellung zu Grunde zu legen.
This position shall be taken for verification.
DGT v2019