Translation of "Bei der übernahme" in English
Den
Betrittskandidaten
muss
bei
der
Übernahme
des
gemeinschaftlichen
Besitzstands
wirklich
geholfen
werden.
The
candidates
really
must
be
helped
to
come
up
to
the
level
of
the
acquis
communautaire.
Europarl v8
Bei
der
Übernahme
dieses
Standpunkts
haben
wir
alle
unsere
eigene
Rolle
zu
spielen.
In
adopting
this
attitude,
we
all
have
our
own
role
to
play.
Europarl v8
Er
wurde
bei
der
Übernahme
durch
Reliant
eingestellt.
It
was
discontinued
in
1970
after
Reliant
took
over
Bond.
Wikipedia v1.0
Bei
einer
Einstellung
der
Übernahme
findet
Artikel 28
Anwendung.
The
endorsing
administrator
or
other
supervised
entity
shall
not
use
the
endorsement
with
the
intention
of
avoiding
the
requirements
of
this
Regulation.
DGT v2019
Bei
der
Übernahme
der
Naturschutzrichtlinien
der
EU
darf
es
keine
Übergangsfristen
geben.
There
must
be
no
transitional
period
for
the
adoption
of
EU
nature
conservation
Directives.
TildeMODEL v2018
Altsysteme
können
ein
Hindernis
bei
der
Übernahme
des
Konzeptmodells
für
öffentliche
Dienste
darstellen.
One
of
the
obstacles
to
adopting
the
conceptual
model
for
European
public
services
could
be
legacy
systems.
TildeMODEL v2018
Das
ist
nicht
die
Intention
bei
der
Übernahme
der
Kosten
bei
geplanten
Verhandlungen.
This
is
not
the
intention
as
regards
meeting
the
costs
of
scheduled
treatment.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
vereinbaren
diese
Voraussetzungen
bei
Übernahme
der
Garantie.
These
conditions
will
have
to
be
agreed
between
the
parties
when
the
guarantee
is
initially
granted.
DGT v2019
Die
kommunalen
Behörden
müssen
bei
der
Übernahme
entsprechender
Managementmethoden
unterstützt
werden.
There
is
a
need
to
support
local
authorities
in
adopting
these
management
techniques.
TildeMODEL v2018
Denn
bei
jeder
Bürgschaft
wird
die
Beihilfe
bei
Übernahme
der
Bürgschaft
gewährt.
For
any
guarantee,
the
aid
is
granted
at
the
time
the
guarantee
is
offered.
DGT v2019
Durch
die
bei
der
Kommission
angemeldete
Übernahme
würde
dieser
erhebliche
Wettbewerbsdruck
entfallen.
The
takeover,
as
notified,
would
remove
these
important
competitive
pressures.
TildeMODEL v2018
Ungarn
hat
bei
der
Übernahme
des
Acquis
im
Verkehrsbereich
beachtliche
Fortschritte
erzielt.
Hungary
has
made
significant
progress
in
the
adoption
of
the
Community
acquis
in
the
transport
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Fortschritte
bei
der
Übernahme
des
Acquis
im
Bankensektor
sind
zufriedenstellend.
Progress
in
adopting
the
acquis
in
the
banking
sector
has
been
satisfactory.
TildeMODEL v2018
Polen
hat
erhebliche
Fortschritte
bei
der
Übernahme
des
Acquis
im
Verkehrssektor
gemacht.
Poland
has
made
notable
progress
in
the
adoption
of
the
acquis
in
the
transport
sector.
TildeMODEL v2018
Dies
werde
Polen
bei
der
Übernahme
der
entsprechenden
Verpflichtungen
hilfreich
sein.
This
will
assist
Poland
to
take
on
the
relevant
obligations.
TildeMODEL v2018
Estland
hat
bei
der
Übernahme
des
Acquis
communautaire
im
Verkehrswesen
bemerkenswerte
Fortschritte
gemacht.
Estonia
has
made
significant
progress
in
adapting
its
transport
legislation
to
the
acquis.
TildeMODEL v2018
Mittelfristig
sind
wesentliche
Fortschritte
bei
der
Übernahme
der
einschlägigen
gemeinschaftsrechtlichen
Vorschriften
zu
erwarten.
The
process
of
transposition
should
mark
significant
progress
in
the
medium
term.
TildeMODEL v2018
Rumänien
hat
bei
der
Übernahme
des
Acquis
communautaire
im
Verkehrssektor
Fortschritte
gemacht.
Romania
has
made
progress
in
the
adoption
of
the
acquis
in
the
transport
sector.
TildeMODEL v2018
Rumänien
hat
bei
der
Übernahme
des
acquis
im
Verkehrssektor
gewisse
Fortschritte
gemacht.
Romania
has
made
some
progress
in
taking
on
the
acquis
for
transport.
TildeMODEL v2018
Slowenien
hat
bei
der
Übernahme
der
im
Weißbuch
aufgeführten
wichtigsten
Maßnahmen
Fortschritte
erzielt.
Slovenia
has
made
progress
in
implementing
the
key
measures
identified
in
the
White
Paper.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Übernahme
geht
es
ausschließlich
um
die
Kältetechnik-Sparte
der
Linde
AG.
The
acquisition
concerns
only
Linde
AG’s
refrigeration
business
which
is
called
Linde
Kältetechnik.
TildeMODEL v2018
Bulgarien
hat
bei
der
Übernahme
des
Acquis
im
Verkehrsbereich
Fortschritte
gemacht.
Bulgaria
has
made
progress
with
implementing
the
existing
Community
legislation
on
transport.
TildeMODEL v2018
Das
Gesellschaftsrecht
wird
bei
der
Übernahme
des
Acquis
communautaire
keine
größeren
Probleme
aufwerfen.
Romania's
assimilation
of
the
acquis
in
the
matter
of
company
law
will
present
no
major
problems.
TildeMODEL v2018
Bei
der
formellen
Übernahme
des
Acquis
wurden
in
den
letzten
Jahren
Fortschritte
gemacht.
Formal
compliance
with
the
EC
acquis
has
progressed
in
recent
years.
TildeMODEL v2018
Ich
bitte
euch
nur
um
eure
Hilfe
bei
der
Übernahme
der
Unterwelt.
All
I
ask
is
your
allegiance
in
my
bid
to
take
over
the
Underworld.
OpenSubtitles v2018
Ich
helfe
Ihnen
bei
der
Übernahme
von
Cicero.
I
help
you
take
over
Cicero.
OpenSubtitles v2018