Translation of "Bei den übrigen" in English

Bei den übrigen erneuerbaren Energien ist eine Speicherung von Elektrizität nicht möglich.
The rest cannot do that.
Europarl v8

Bei den übrigen Änderungsanträgen ist sie dazu nicht in der Lage.
It cannot do the same for the other amendments.
Europarl v8

Somit konkurrieren die Betreiber bei den übrigen Bewertungspunkten und damit bei den Grenzpreisen.
As a result the operators competed on residual rating points and thus on marginal prices.
DGT v2019

Bei den übrigen Punkten geht die Rechnung jedoch nicht auf.
But, as for the rest, we have been short-changed.
Europarl v8

Bei den übrigen Regionen ist die Lage nicht so eindeutig.
In the remaining regions, the picture is less clear.
Europarl v8

Bei den übrigen Taxa der Papilionoidea finden sich diese in paarweise angeordneten Gruppen.
These groups which are arranged in pairs can be found in the other taxa of the Papilionoidea.
Wikipedia v1.0

Bei den übrigen 13 Patienten blieb das Ansprechen unklar.
The response was unknown in the remaining 13 patients.
EMEA v3

Betrugsfälle bei den übrigen Verfahren sind nach wie vor unerheblich.
Fraud in other areas remains low.
TildeMODEL v2018

Der vorgeschlagene Umfang der Hilfe ist ähnlich wie bei den übrigen Beitrittsländern.
The proposed scope of the grant assistance is similar to those for the other candidate countries.
TildeMODEL v2018

Bei den übrigen 26 Maßnahmen war die Prüfung Ende 2004 noch nicht abgeschlossen.
By the end of 2004, the remaining 26 measures were still under assessment.
TildeMODEL v2018

Bei den übrigen Berichten fehlte ein Bestätigungsvermerk.
For the remaining reports, such an overall opinion was missing.
TildeMODEL v2018

Bei den übrigen Familienleistungen ist dies sehr wohl der Fall.
Such a limit does exist for other types of family assistance.
TildeMODEL v2018

Bei den übrigen Optionen sind die Kosten vergleichbar.
The other options will have very similar costs.
TildeMODEL v2018

Bei den übrigen Zugmaschinen erfolgt die Belastung von vorn (Fall 2).
For other tractors the longitudinal loading shall be applied from the front (case 2).
TildeMODEL v2018

Bei den übrigen Beihilfen im Agrarsektor können sehr unterschiedliche Sachverhalte vorliegen.
For other aid granted in the agricultural sector, situations may differ widely.
DGT v2019

Bei den übrigen Typen wurden nur die gewinnbringenden Verkäufe herangezogen.
For the remaining types only the profitable sales were used.
DGT v2019

Bei den übrigen Anhängen kann dieses Feld leer bleiben.
For the other Annexes it may be left empty.
DGT v2019

Bei den übrigen sechs Maßnahmen stehen wesentliche Fortschritte noch aus.
For the remaining 6 initiatives significant progress is still needed.
TildeMODEL v2018

Bei den übrigen Arbeiten kann mit einer flexibleren Gestaltung der Stundenzahl begonnen werden.
And what will the position be as regards the rights acquired in the process?
EUbookshop v2

Bei den Übrigen wird es nicht mehr lange dauern.
It won't be long now for the rest.
OpenSubtitles v2018

Bei den übrigen Änderungsanträgen möchte ich empfehlen, sie nicht zu übernehmen.
As far as the other amendments are concerned, I think I must recommend that they should not be adopted.
EUbookshop v2

Und bei den übrigen ge nügt eine einzige monatliche Erklärung.
For more than half of all these firms, there are no more statistical declarations to be filled in for transactions with their other trading partners in Europe.
EUbookshop v2

Bei den übrigen Dienstleistungen sei dagegen die Zahl der Bücher aussagekräftiger.
By contrast, the number of books is more relevant for the purpose of the other services.
EUbookshop v2

Die Leermasse betrug somit etwa 12 % weniger als bei den übrigen C-Wagen.
The empty mass was thus about 12% less than the other C-cars.
WikiMatrix v1

Bei den übrigen 1,5 % wurde die Ethnie nicht angegeben oder war unbekannt.
The remainder 5.3% didn't know or refused to answer.
WikiMatrix v1

Bei den übrigen Rohstoffen waren 1982 starke Preiseinbrü­che zu verzeichnen.
In the final quarter of 1982 and the first quarter of 1983 there were small rises in real gross domestic product in the Community and small increases in industrial production were also recorded in the first two quarters of 1983.
EUbookshop v2

Die Kommission wird bei den übrigen Mitgliedstaaten auch auf eine analoge Lösung hinwirken.
Without professionals they will wither away and the regions will be all the poorer. Added to which, cultural workers
EUbookshop v2

Bei den übrigen Erzeugern wird die Beihilfe pauschal für die Olivenernte festgesetzt.
Where real market trends cannot be determined on the basis of quotations on the world market, the levy may be fixed by tendering procedure.
EUbookshop v2