Übersetzung für "Bei den übrigen" in Englisch
Bei
den
übrigen
erneuerbaren
Energien
ist
eine
Speicherung
von
Elektrizität
nicht
möglich.
The
rest
cannot
do
that.
Europarl v8
Bei
den
übrigen
Änderungsanträgen
ist
sie
dazu
nicht
in
der
Lage.
It
cannot
do
the
same
for
the
other
amendments.
Europarl v8
Somit
konkurrieren
die
Betreiber
bei
den
übrigen
Bewertungspunkten
und
damit
bei
den
Grenzpreisen.
As
a
result
the
operators
competed
on
residual
rating
points
and
thus
on
marginal
prices.
DGT v2019
Bei
den
übrigen
Punkten
geht
die
Rechnung
jedoch
nicht
auf.
But,
as
for
the
rest,
we
have
been
short-changed.
Europarl v8
Bei
den
übrigen
Regionen
ist
die
Lage
nicht
so
eindeutig.
In
the
remaining
regions,
the
picture
is
less
clear.
Europarl v8
Bei
den
übrigen
Taxa
der
Papilionoidea
finden
sich
diese
in
paarweise
angeordneten
Gruppen.
These
groups
which
are
arranged
in
pairs
can
be
found
in
the
other
taxa
of
the
Papilionoidea.
Wikipedia v1.0
Bei
den
übrigen
13
Patienten
blieb
das
Ansprechen
unklar.
The
response
was
unknown
in
the
remaining
13
patients.
EMEA v3
Betrugsfälle
bei
den
übrigen
Verfahren
sind
nach
wie
vor
unerheblich.
Fraud
in
other
areas
remains
low.
TildeMODEL v2018
Der
vorgeschlagene
Umfang
der
Hilfe
ist
ähnlich
wie
bei
den
übrigen
Beitrittsländern.
The
proposed
scope
of
the
grant
assistance
is
similar
to
those
for
the
other
candidate
countries.
TildeMODEL v2018
Bei
den
übrigen
26
Maßnahmen
war
die
Prüfung
Ende
2004
noch
nicht
abgeschlossen.
By
the
end
of
2004,
the
remaining
26
measures
were
still
under
assessment.
TildeMODEL v2018
Bei
den
übrigen
Berichten
fehlte
ein
Bestätigungsvermerk.
For
the
remaining
reports,
such
an
overall
opinion
was
missing.
TildeMODEL v2018
Bei
den
übrigen
Familienleistungen
ist
dies
sehr
wohl
der
Fall.
Such
a
limit
does
exist
for
other
types
of
family
assistance.
TildeMODEL v2018
Bei
den
übrigen
Optionen
sind
die
Kosten
vergleichbar.
The
other
options
will
have
very
similar
costs.
TildeMODEL v2018
Bei
den
übrigen
Zugmaschinen
erfolgt
die
Belastung
von
vorn
(Fall
2).
For
other
tractors
the
longitudinal
loading
shall
be
applied
from
the
front
(case
2).
TildeMODEL v2018
Bei
den
übrigen
Beihilfen
im
Agrarsektor
können
sehr
unterschiedliche
Sachverhalte
vorliegen.
For
other
aid
granted
in
the
agricultural
sector,
situations
may
differ
widely.
DGT v2019
Bei
den
übrigen
Typen
wurden
nur
die
gewinnbringenden
Verkäufe
herangezogen.
For
the
remaining
types
only
the
profitable
sales
were
used.
DGT v2019
Bei
den
übrigen
Anhängen
kann
dieses
Feld
leer
bleiben.
For
the
other
Annexes
it
may
be
left
empty.
DGT v2019
Bei
den
übrigen
sechs
Maßnahmen
stehen
wesentliche
Fortschritte
noch
aus.
For
the
remaining
6
initiatives
significant
progress
is
still
needed.
TildeMODEL v2018
Bei
den
übrigen
Arbeiten
kann
mit
einer
flexibleren
Gestaltung
der
Stundenzahl
begonnen
werden.
And
what
will
the
position
be
as
regards
the
rights
acquired
in
the
process?
EUbookshop v2
Bei
den
Übrigen
wird
es
nicht
mehr
lange
dauern.
It
won't
be
long
now
for
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
übrigen
Änderungsanträgen
möchte
ich
empfehlen,
sie
nicht
zu
übernehmen.
As
far
as
the
other
amendments
are
concerned,
I
think
I
must
recommend
that
they
should
not
be
adopted.
EUbookshop v2
Und
bei
den
übrigen
ge
nügt
eine
einzige
monatliche
Erklärung.
For
more
than
half
of
all
these
firms,
there
are
no
more
statistical
declarations
to
be
filled
in
for
transactions
with
their
other
trading
partners
in
Europe.
EUbookshop v2
Bei
den
übrigen
Dienstleistungen
sei
dagegen
die
Zahl
der
Bücher
aussagekräftiger.
By
contrast,
the
number
of
books
is
more
relevant
for
the
purpose
of
the
other
services.
EUbookshop v2
Die
Leermasse
betrug
somit
etwa
12
%
weniger
als
bei
den
übrigen
C-Wagen.
The
empty
mass
was
thus
about
12%
less
than
the
other
C-cars.
WikiMatrix v1
Bei
den
übrigen
1,5
%
wurde
die
Ethnie
nicht
angegeben
oder
war
unbekannt.
The
remainder
5.3%
didn't
know
or
refused
to
answer.
WikiMatrix v1
Bei
den
übrigen
Rohstoffen
waren
1982
starke
Preiseinbrüche
zu
verzeichnen.
In
the
final
quarter
of
1982
and
the
first
quarter
of
1983
there
were
small
rises
in
real
gross
domestic
product
in
the
Community
and
small
increases
in
industrial
production
were
also
recorded
in
the
first
two
quarters
of
1983.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
bei
den
übrigen
Mitgliedstaaten
auch
auf
eine
analoge
Lösung
hinwirken.
Without
professionals
they
will
wither
away
and
the
regions
will
be
all
the
poorer.
Added
to
which,
cultural
workers
EUbookshop v2
Bei
den
übrigen
Erzeugern
wird
die
Beihilfe
pauschal
für
die
Olivenernte
festgesetzt.
Where
real
market
trends
cannot
be
determined
on
the
basis
of
quotations
on
the
world
market,
the
levy
may
be
fixed
by
tendering
procedure.
EUbookshop v2