Translation of "Bei aller bescheidenheit" in English
Bei
aller
Bescheidenheit,
ich
bin
der
beste
Kommandant.
Berlin
considers
this
the
perfect
prison
camp,
and
with
all
due
modesty,
considers
me
the
perfect
commandant.
OpenSubtitles v2018
Und
darin
sind
sie,
bei
aller
Bescheidenheit,
dann
auch
sehr
gut.
And
let's
face
it
(in
all
modesty),
it's
what
they
do
best.
ParaCrawl v7.1
Bei
aller
Bescheidenheit,
aber
darin
sind
wir
Weltklasse.
With
all
modesty,
we
are
world
class
in
this
regard.
ParaCrawl v7.1
Bei
aller
Bescheidenheit,
Mr.
Gordon...
wenn
wir
es
nicht
können,
wer
sonst?
With
all
modesty,
commissioner
if
we
can`t,
heaven
knows
who
can.
OpenSubtitles v2018
Diese
Gruppe,
die
ich,
bei
aller
Bescheidenheit,
mit
ihm
zusammen
konsolidiert
habe.
This
group
that,
with
all
due
modesty,
I
consolidated
him.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
hatte
Bertold
Hummel
gute
Nerven
und
bei
aller
Bescheidenheit
das
nötige
Selbstbewußtsein.
Luckily,
Bertold
Hummel
had
strong
nerves
and,
while
duly
modest,
also
the
necessary
self-confidence.
ParaCrawl v7.1
Erstens
kann
ich
bei
aller
Bescheidenheit
der
Kommission
als
verantwortungsbewusste
Behörde
den
Vorwurf
des
Abgeordneten,
wir
hätten
in
Bezug
auf
interne
Streitigkeiten
noch
eine
Menge
zu
lernen,
nicht
akzeptieren.
Firstly,
whilst
the
Commission
does
exercise
the
natural
modesty
of
any
responsible
authority,
I
could
not
accept
from
the
honourable
Member
that
we
have
a
lot
to
learn
about
internal
disputes.
Europarl v8
Ich
will
ja
nicht
angeben,
aber
in
der
ganzen
Gemeinde
gibt
es
keine,
die
mehr
Almosen
sammelt
als
ich,
bei
aller
Bescheidenheit.
In
all
modesty,
I
say
-
shit.
Oh!
Beg
your
pardon.
OpenSubtitles v2018
Naja,
bei
aller
Bescheidenheit,
ich
bin
eine
sehr
wichtige
Person
und
sehr
mächtige
Leute
suchen
nach
mir,
also...
Well,
all
humility
aside,
I
am
a
very
important
person
and
very
powerful
people
are
searching
for
me,
so...
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ein
ganz
klein
wenig
den
Agitator
gegeben
habe,
was,
bei
aller
Bescheidenheit,
ein
bißchen
meine
Absicht
war,
So,
if
I've
done
just
a
little
bit
of
agitprop
myself
here,
which,
in
all
modesty,
was
in
part
my
intention,
OpenSubtitles v2018
Das
berechtigt
uns
bei
aller
Bescheidenheit
dazu,
auszusprechen:
am
Sonntag
werden
wir
wieder
die
Sieger
sein!
Even
speaking
with
due
modesty,
this
enables
us
to
say:
this
Sunday
we
will
win
again!
ParaCrawl v7.1
Wir
konnten
somit
entscheidend
zur
Weiterentwicklung
bestehender
Ideen
zur
Lernförderung
kleiner
Kinder
beitragen,
und
das
erfüllt
uns
auch
bei
aller
Bescheidenheit
etwas
mit
Stolz.
We
were
thus
able
to
make
a
decisive
contribution
to
the
further
development
of
existing
ideas
for
the
encouragement
of
young
children,
and
this
is
something
that
we
are
proud
of
all
modesty.
CCAligned v1
Bei
allen
frequentierten
Gelber
Muskateller-Verkostungen
als
„best
buy“
vorne
mit
dabei
–
das
darf,
bei
aller
Bescheidenheit,
nicht
unerwähnt
bleiben.
The
Yellow
Muscat
dominates
all
frequented
tastings
as
“best
buy”
–
(a
worthy
mention
–
in
all
modesty).
ParaCrawl v7.1
Bei
aller
Bescheidenheit
reagiert
Orava
dennoch
manchmal
gereizt,
wenn
Finnland
als
Mekka
der
Sportmedizin
nicht
angemessen
respektiert
wird.
For
all
his
modesty,
Orava
sometimes
bristles
when
Finland
is
not
given
proper
respect
as
a
sports-medicine
mecca.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
frequentierten
Gelber
Muskateller-Verkostungen
als
"best
buy"
vorne
mit
dabei
–
das
darf,
bei
aller
Bescheidenheit,
nicht
unerwähnt
bleiben.
The
Yellow
Muscat
dominates
all
frequented
tastings
as
"best
buy"
–
(a
worthy
mention
–
in
all
modesty).
ParaCrawl v7.1
Es
stimmte
ja
auch;
und
Stuckenschmidts
Reaktion
sehe
ich
heute
in
diesem
Licht:
Es
durfte
einfach
nicht
sein,
daß
sich
neben
der
Wiener
Schule,
die
er
publizistisch
vertrat,
noch
etwas
anderes,
Eigenständiges
regte.Zum
Glück
hatte
Bertold
Hummel
gute
Nerven
und
bei
aller
Bescheidenheit
das
nötige
Selbstbewußtsein.
And
it
was
true;
and
Stuckenschmidt's
reaction
appears
for
me
today
in
this
light:
it
was
simply
not
admissible
for
anything
else,
anything
independent,
to
manifest
life
alongside
the
Vienna
School,
which
he
represented
on
a
journalistic
level.
Luckily,
Bertold
Hummel
had
strong
nerves
and,
while
duly
modest,
also
the
necessary
self-confidence.
ParaCrawl v7.1
Ein
derartig
gestutztes
wissenschaftliches
Wissen
verschwindet
dann
in
der
Praxis
(vgl.
v.
KARDORFF
2000,
S.616).
Doch
bei
aller
Bescheidenheit
kann
gerade
bei
letzterer
Perspektive
auch
etwas
sehr
Gewinnbringendes
qualitativer
Forschungsbemühungen
konstatiert
werden:
Denn
von
einer
Anschlussfähigkeit
sozialwissenschaftlichen
Wissens
für
"die"
Praxis
zu
reden
–
selbst
wenn
immer
auch
von
besagten
Verzerrungen
auszugehen
ist
–,
setzt
voraus,
dass
dies
überhaupt
möglich
ist.
Truncated
in
this
way,
scientific
knowledge
then
vanishes
in
practice
(cf.
v.
KARDORFF
2000,
p.616).
But
despite
all
modesty,
something
very
rewarding
can
be
stated
for
qualitative
research
efforts
especially
according
to
the
latter
perspective
when
speaking
about
the
ability
to
connect
social
scientific
knowledge
to
"the"
practice—even
if
one
always
must
assume
the
distortions
(or
biases)
mentioned—it
implies
that
this
is
possible
after
all.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
bei
all
Ihrer
Bescheidenheit
im
Hinblick
auf
das,
was
Sie
erreichen
können,
aber
nicht
vergessen,
dass
wir
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
in
Ihrer
Amtszeit
in
der
einen
oder
anderen
Form
wieder
aufleben
lassen
müssen.
But
your
modesty
about
what
you
can
achieve
must
not
obscure
the
need
to
resurrect
the
Growth
and
Stability
Pact
in
some
form
under
this
presidency.
Europarl v8
Es
war
Jean
Monnet,
der
bei
all
seiner
Bescheidenheit
Europa
und
der
europäischen
Geschichte
eine
neue
Gestalt
gab.
However,
the
proposal
suggests
two
extremely
illustrious
names
for
this
major
feat
of
engineering.
EUbookshop v2
Jesus
hat
in
den
Herzen
viele
Hoffnungen
geweckt,
vor
allem
bei
den
bescheidenen,
einfachen,
armen,
vergessenen
Menschen,
bei
denen,
die
in
den
Augen
der
Welt
nicht
zählen.
Jesus
has
awakened
great
hopes,
especially
in
the
hearts
of
the
simple,
the
humble,
the
poor,
the
forgotten,
those
who
do
not
matter
in
the
eyes
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Reise
in
der
Kluft
begann,
wie
bei
uns
allen,
auf
bescheidene
Art
und
Weise
–
sie
wählten
einen
Beschwörernamen
aus.
Their
journey
on
the
Rift,
like
all
of
ours,
began
in
the
same
humble
way
-
picking
a
Summoner
name.Â
ParaCrawl v7.1
Ein
Dutzend
Alben
hat
Ron
Spielman
bereits
unter
eigenem
Namen
veröffentlicht
und
blieb
sich
dabei
stets
treu:
bei
aller
Ohrwurm-Melodik
kantig,
bei
allen
Erwartungen
eigensinnig,
bei
allem
Können
bescheiden.
Ron
Spielman
has
already
released
a
dozen
albums
under
his
own
name
and
has
always
remained
true
to
himself:
edgy
with
all
catchy
melodies,
unique
in
all
expectations,
modest
in
all
his
abilities.
ParaCrawl v7.1