Translation of "Bei abwägung" in English

Die Nominalliste wird bei der Abwägung des Risikos gemäß Nummer 3.2.3 berücksichtigt.
The nominal list shall be taken into account in the assessment of the risks as referred to in point 3.2.3.
DGT v2019

Folglich ist auch bei der Abwägung insgesamt dieser Mehrjahresaspekt zu berücksichtigen.
It is therefore important that the reasoning should cover a multiannual period.
DGT v2019

Bei dieser Abwägung verfügen die Mitgliedstaaten über einen gewissen Handlungsspielraum.
This balance gives Member States room for manoeuvre in their implementation and application of the Directive.
TildeMODEL v2018

Was ist denn bei Abwägung der verfügbaren Daten wirklich'geschehen ?
However, given the data available for evaluation, what has in fact happened?
EUbookshop v2

Was ist denn bei Abwägung der verfügbaren Daten wlrklich'geschehen ?
However, given the data available for evaluation, what has in fact happened?
EUbookshop v2

Die Ergebnisse werden durch langjährige Erfahrung bei der Abwägung garantiert werden;
Results are guaranteed by long experience in weighing;
CCAligned v1

Dabei sollten die potentiellen Risiken durch Wasserwiederverwendung bei der Abwägung berücksichtigt werden.
The risks that may potentially arise from water reuse should be taken into account in such considerations.
ParaCrawl v7.1

X8 ist erfolgreich bei der Abwägung, Geschwindigkeit und Sicherheit.
X8 is successful in balancing speed and safety.
ParaCrawl v7.1

Bei der Abwägung der Maßnahmen stehen Sie als Mensch immer im Vordergrund.
When weighing up the measures, you as a human being are always in the foreground.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen keinen super bei der Abwägung, um es zu meistern sein.
You do not have to be super in balancing to master it.
ParaCrawl v7.1

Eine Ärztin kann bei der Abwägung zwischen Sonnenschutz und Sonnenexposition helfen.
A doctor can help weigh sun protection against sun exposure.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen keinen super werden bei der Abwägung, um es zu meistern.
You do not have to be super in balancing to master it.
ParaCrawl v7.1

Bei der Abwägung der Verdienste kann die Anstellungsbehörde die von dem Beamten wahrgenommenen Aufgaben berücksichtigen.
When considering comparative merits, the Appointing Authority may take account of the responsibilities fulfilled by them.”
TildeMODEL v2018

Bei der Abwägung der wirtschaftlichen Kosten für Sicherheitsmaßnahmen sollte der durch sie erzielte Nutzen bedacht werden.
When considering the economic costs of security measures the benefits achieved should be taken into account.
TildeMODEL v2018

Korruption ist einer der Schlüsselfaktoren bei der Abwägung, ob Budgethilfe geleistet werden soll oder nicht.
Corruption is one of the key factors that affect the balance of arguments for and against budget support.
TildeMODEL v2018

Anfänger müssen nicht super sein, bei der Abwägung, um es zu meistern.
Beginners don't have to be super in balancing to master it.
ParaCrawl v7.1

Alle Aspekte, die wir bei der Abwägung der Loyalität berücksichtigen möchten (und müssen).
All aspects that we would like to take (and have to take) in the weighing of loyalty.
ParaCrawl v7.1

Bei der Abwägung der Verdienste berücksichtigt die Anstellungsbehörde insbesondere die Beurteilung des Vertragsbediensteten, die Benutzung anderer Sprachen in der Ausübung seines Amtes als der Sprache, in der der Vertragsbedienstete gemäß Artikel 104 Absatz 3 Buchstabe e) gründliche Kenntnisse nachgewiesen hat, und gegebenenfalls das Maß der von ihm getragenen Verantwortung.
When considering comparative merits, the AACC shall in particular take account of the reports on the members of contract staff, the use of languages in the execution of their duties other than the language for which they have produced evidence of thorough knowledge in accordance with Article 104(3)(e) and, where appropriate, the level of responsibilities exercised by them.
DGT v2019

Bei der Abwägung der Alternativen ist natürlich zu berücksichtigen, wie sich die Maßnahmen auf den Normalbürger auswirken.
When weighing up such options it is clearly necessary to consider the impact of the measures on ordinary citizens.
Europarl v8

Bei einer Abwägung zwischen Wettbewerb und Volksgesundheit muss den gesundheitlichen Aspekten der Vorrang gegenüber den wirtschaftlichen Interessen eingeräumt werden.
When it comes to weighing up competition against public health, we believe that health must be prioritised over economic interests.
Europarl v8