Translation of "Behindert" in English
Der
Gemeinsame
Standpunkt
hat
den
Dialog
nicht
behindert.
The
common
position
has
not
hindered
dialogue.
Europarl v8
Sie
hat
den
Abzug
von
Getreide
behindert.
It
impeded
the
reduction
of
cereal
stocks.
Europarl v8
Zum
einen
darf
die
dynamische
Entwicklung
der
elektronischen
Dienste
nicht
behindert
werden.
On
the
one
hand,
the
dynamic
development
of
electronic
services
ought
not
to
be
impeded.
Europarl v8
Transportbehälter
sind
so
zu
verstauen,
dass
ihre
Belüftung
nicht
behindert
wird.
Containers
shall
be
stored
in
a
way
which
does
not
impede
their
ventilation.
DGT v2019
Die
grenzüberschreitende
Leistung
von
Mikrounternehmen
wäre
behindert.
The
cross-border
activities
of
micro-entities
would
be
hampered.
Europarl v8
Die
Krise
hat
das
Erreichen
von
vielen
gesteckten
Zielen
behindert.
The
crisis
has
impeded
the
attainment
of
many
fixed
objectives.
Europarl v8
Das
hilft
Unternehmen
und
behindert
sie
nicht.
This
helps
businesses,
not
hinders
them.
Europarl v8
Eine
effiziente
Nutzung
dieser
Mittel
wird
durch
politische
Fragmentierung
weiter
behindert.
Efficient
use
of
these
funds
is
further
hampered
by
political
fragmentation.
Europarl v8
Wurde
die
Fahrt
des
Bootes
von
der
Küstenwache
behindert?
Did
coastguards
hamper
the
boats'
journey?
Europarl v8
Das
Unternehmen
behindert
unsere
Arbeit
zum
Klimawandel.
They
are
obstructing
our
work
on
climate
change.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
darf
nicht
durch
Protektionismus
behindert
werden.
The
internal
market
should
not
be
hindered
by
protectionism.
Europarl v8
Marokko
hat
den
UN-Friedensplan
systematisch
behindert,
in
die
Länge
gezogen
und
blockiert.
It
has
hampered,
delayed
and
blocked
the
UN
peace
plan.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
es
behindert
die
Entwicklung
und
vergrößert
entwicklungsmäßige
Ungleichheiten.
In
other
words,
it
hinders
development
and
increases
developmental
inequalities.
Europarl v8
Deshalb
besteht
keine
Rechtsgrundlage
dafür,
dass
Griechenland
den
Beitrittsprozess
dieses
Landes
behindert.
Therefore,
there
is
no
legal
basis
for
Greece
to
obstruct
the
country's
accession
process.
Europarl v8
Die
Justiz
wird
in
ihren
Ermittlungen
über
den
Verbleib
gewisser
vermißter
Personen
behindert.
The
course
of
justice
is
being
obstructed
in
the
search
for
certain
missing
persons.
Europarl v8
Ersteres
führt
zu
Protektionismus
und
behindert
den
freien
Warenverkehr.
The
former
leads
to
protectionism
and
hinders
the
free
movement
of
goods.
Europarl v8
Dieser
Mangel
an
Übereinstimmung
behindert
oftmals
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes.
In
many
cases
this
lack
of
consensus
obstructs
the
operation
of
the
single
market.
Europarl v8
Rechnungslegungsbestimmungen
gehören
dort
vereinheitlicht,
wo
der
Erfahrungsaustausch
behindert
wird.
Accounting
rules
need
to
be
standardised
where
exchanges
of
experience
are
being
hindered.
Europarl v8