Translation of "Behauptung widerlegen" in English
Es
gibt
allerdings
keine
anderen
Quellen,
die
diese
Behauptung
be-
oder
widerlegen.
However,
there
are
no
other
sources
that
confirm
or
refute
this
claim.
WikiMatrix v1
Versuche,
deine
eigene
Behauptung
zu
widerlegen.
Try
to
disprove
your
claim.
QED v2.0a
Warum
hat
denn
Preobrashenski
nicht
versucht,
diese
meine
Behauptung
zu
widerlegen?
Why
then
has
Preobrazhensky
not
tried
to
refute
this
statement
of
mine?
ParaCrawl v7.1
Man
braucht
nur
den
Inhalt
der
angenommenen
Änderungsanträge
zu
analysieren,
um
diese
Behauptung
zu
widerlegen.
You
simply
have
to
study
the
content
of
the
amendments
tabled
to
see
that
this
statement
is
false.
Europarl v8
Mit
dem
Vorbehalt...
dass
ich
keine
Beweise
habe,
um
so
eine
Behauptung
zu
widerlegen.
With
the
caveat
that
I've
heard
no
evidence
to
substantiate
such
a
claim.
OpenSubtitles v2018
Schön
und
gut,
aber
wir
haben
neue
Beweise,
welche
diese
Behauptung
widerlegen.
Yeah,
well,
we've
got
new
evidence
that
contradicts
that
assertion.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen
nicht,
ihre
Behauptung
zu
widerlegen
indem
sie
nach
anderen
Erklärungen
suchen.
They're
not
trying
to
disprove
their
claim
by
looking
for
other
explanations.
QED v2.0a
Simmons
hat
sie
alle,
die
Saudis
eingeschlossen,
aufgefordert,
seine
Behauptung
zu
widerlegen.
Simmons
has
asked
anybody,
including
the
Saudis,
to
refute
his
claim.
ParaCrawl v7.1
Es
heißt
doch,
die
infame
Behauptung
widerlegen,
die
uns
glauben
machen
will,
daß
Menschen
nicht
gleich
vor
dem
Recht
geboren
werden.
It
means
obliterating
the
disgraceful
assertion
which
would
have
us
believe
that
men
are
not
born
equal
before
the
law.
Europarl v8
Ich
werde
mich
nicht
damit
befassen,
diese
Behauptung
zu
widerlegen,
die
-
wie
alle
so
kategorisch
ausgedrückten
Behauptungen
-
einen
starren
und
konservativ
gefärbten
Standpunkt
erkennen
lässt,
dem
ich
nicht
zustimmen
kann.
I
am
not
going
to
get
involved
in
refuting
this
idea,
which
-
like
all
ideas
expressed
in
such
emphatic
terms
-
reflects
a
rigid
and
distinctly
conservative
approach,
which
I
cannot
agree
with.
Europarl v8
Vierzehn
Jahre
später
schien
der
Dekabristenaufstand
–
durch
eine
Bewegung
von
Dichtern
und
Armeeoffizieren,
die
Zar
Nikolaus
I.
stürzen
und
eine
konstitutionelle
Monarchie
errichten
wollte
–
de
Maistres
Behauptung
zu
widerlegen.
Fourteen
years
later,
the
Decembrist
revolt
–
a
movement
of
poets
and
army
officers
to
topple
Czar
Nicholas
I
and
establish
a
constitutional
monarchy
–
seemed
to
refute
de
Maistre’s
claim.
News-Commentary v14
Die
Gewinnspanne
in
dem
Verfahren
gegen
die
USA
wurde
zugrunde
gelegt,
um
die
Behauptung
zu
widerlegen,
dass
die
Kommission
bei
der
rechnerischen
Ermittlung
des
Normalwerts
systematisch
eine
Gewinnspanne
von
5
%
heranziehe.
The
reference
to
the
profit
margin
in
the
US
case
was
made
to
rebut
the
claim
that
the
Commission
uses
systematically
a
5
%
profit
margin
when
constructing
normal
value.
DGT v2019
Also
ist
der
nächste
Schritt,
dass
meine
Kanzlei
so
viele
Mike
Ross
zuteilen
wird,
wie
nötig
sind,
um
Ihre
Behauptung
zu
widerlegen.
So
the
next
step
is
that
my
firm's
going
to
assign
as
many
Mike
Rosses
as
necessary
to
dispatch
your
claim.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
behaupten
würde,
dass
es
zwischen
Erde
und
Mars
eine
Teekanne
aus
Porzellan
gäbe,
die
auf
einer
elliptischen
Bahn
um
die
Sonne
kreise,
so
könnte
niemand
meine
Behauptung
widerlegen,
vorausgesetzt,
ich
würde
vorsichtshalber
hinzufügen,
dass
diese
Kanne
zu
klein
sei,
um
selbst
von
unseren
leistungsfähigsten
Teleskopen
entdeckt
werden
zu
können.
If
I
were
to
suggest
that
between
the
Earth
and
Mars
there
is
a
china
teapot
revolving
about
the
sun
in
an
elliptical
orbit,
nobody
would
be
able
to
disprove
my
assertion
provided
I
were
careful
to
add
that
the
teapot
is
too
small
to
be
revealed
even
by
our
most
powerful
telescopes.
WikiMatrix v1
Aber
wenn
ich
nun
daherginge
und
sagte,
da
meine
Behauptung
nicht
zu
widerlegen
sei,
sei
es
eine
unerträgliche
Anmaßung
menschlicher
Vernunft,
diese
anzuzweifeln,
dann
könnte
man
zu
Recht
annehmen,
ich
würde
Unsinn
erzählen.
But
if
I
were
to
go
on
to
say
that,
since
my
assertion
cannot
be
disproved,
it
is
intolerable
presumption
on
the
part
of
human
reason
to
doubt
it,
I
should
rightly
be
thought
to
be
talking
nonsense.
WikiMatrix v1
Es
gibt
keine
aussagekräftigere
Gegendarstellung,
um
diese
Behauptung
zu
widerlegen,
als
die
Statistiken
über
die
Zahl
der
auf
dem
Land
arbeitenden
Menschen
in
Irland.
To
rebut
that
claim
there
is
no
more
eloquent
evidence
than
the
statistics
for
the
number
of
people
working
on
the
land
in
Ireland.
EUbookshop v2
Und
ebenso
lässt
sich
auch
die
Behauptung
der
Calvinisten
widerlegen,
Paulus
hätte
vier
Verse
später,
in
Röm
9,17,
die
Prädestination
bestätigt,
weil
er
schrieb,
dass
Gott
den
Pharao
zur
Verdammnis
erweckt
hat.
And
in
the
same
way
we
can
also
refute
the
assertion
of
the
Calvinists
that
Paul
confirms
predestination,
four
verses
further
on
in
Rom
9,17,
when
he
writes
that
God
has
raised
up
Pharaoh
for
damnation.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr
Jesus
versuchte
nun
oben,
in
Mk
3,23-27,
durch
logische
Argumente
die
Behauptung
zu
widerlegen,
er
würde
die
Dämonen
durch
den
Obersten
der
Dämonen
austreiben,
indem
er
fragt:
"Wie
kann
Satan
den
Satan
austreiben?".
In
the
above
passage
(Mk
3,23-27)
the
Lord
Jesus
tries
to
refute
the
assertion
that
he
casts
out
demons
with
the
help
of
the
ruler
of
the
demons
on
the
basis
of
logical
argument,
by
putting
the
question
"How
can
Satan
cast
out
Satan?"
ParaCrawl v7.1
Um
jedoch
diese
Behauptung
zu
widerlegen,
müssen
jene
Christen,
welche
die
Unterlegenheit
des
Christentums
gegenüber
dem
Judaismus
des
Alten
Testaments
nicht
anerkennen
wollen,
eines
von
zwei
Dingen
nachweisen.
But,
to
escape
the
force
of
this
assertion,
those
Christians
not
willing
to
concede
the
inferiority
of
Christianity
to
Old
Testament
Judaism
must
demonstrate
one
of
two
things.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
große
Unterschiede
zwischen
dem
Qurân
und
der
Bibel,
was
andere
Bereiche
anbelangt,
anhand
derer
sich
die
Behauptung
widerlegen
lässt,
Muhammad
hätte
zur
Hervorbringung
des
Qurâns
die
Bibel
kopiert.
There
are
major
differences
between
the
Quran
and
the
Bible
on
other
subjects,
which
serve
to
disprove
all
the
unfounded
allegations
that
Muhammad,
is
supposed
to
have
copied
the
Bible
to
produce
the
text
of
the
Quran."
ParaCrawl v7.1
Zehn
Seiten
reichen,
um
Althussers
Behauptung
zu
widerlegen,
daß
Marx
in
seiner
"Spätphase"
Hegel
vergessen
habe.
Ten
pages
suffice
to
refute
the
Althusserian
claims
that
Marx
forgot
Hegel
in
his
"late
period".
ParaCrawl v7.1
Erstens,
um
die
Behauptung
zu
widerlegen,
dass
Israel
den
Status
quo
ändert,
und
zweitens
um
zu
zeigen,
von
wo
die
Provokationen
wirklich
herkommen
und
um
sie
rechtzeitig
zu
verhindern.
First,
in
order
to
disprove
the
claim
that
Israel
is
changing
the
status
quo.
Second,
to
show
where
the
provocations
really
come
from
and
to
foil
them
before
they
ever
happen.
ParaCrawl v7.1
Als
Reaktion
lief
ich
zu
diesem
Thema
auf
die
Prämie
Schwindel
des
Jahres,
vor
allem
aber
lud
ich
andere
Ökonomen,
sie
waren
streng
Nichtkatholiken,
seine
absurde
Behauptung
zu
widerlegen,.
In
response,
I
ran
for
this
subject
to
the
premium
hoax
of
the
year,
but
especially
I
invited
other
economists,
they
were
strictly
non-Catholics,
to
disprove
its
absurd
claim.
ParaCrawl v7.1
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
sollte
es
kaum
mehr
nötig
sein,
ein
weiteres
Mal
die
Behauptung
zu
widerlegen,
der
Krieg
habe
die
Zerstörung
sogenannter
"Massenvernichtungswaffen"
zum
Ziel.
At
this
point,
it
should
hardly
be
necessary
to
reply
yet
again
to
the
claims
that
the
purpose
of
this
war
is
to
destroy
Iraq's
so-called
"weapons
of
mass
destruction."
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
vor
dem
letzten
Punkt
verursacht
erhebliche
Schwierigkeiten
bei
der
Umsetzung,
da
der
Pool
im
Garten
eine
Maßnahme
nicht
nur
lästig
angesehen
wurde,
sondern
auch
teuer,
aber
jetzt
Kunststoff-Pools
leicht
diese
Behauptung
widerlegen.
And
if
before
the
last
item
caused
considerable
difficulties
in
the
implementation,
because
the
pool
in
the
garden
was
considered
a
measure
not
only
troublesome,
but
also
expensive,
but
now
plastic
pools
easily
refute
this
assertion.
ParaCrawl v7.1