Translation of "Behalten sie" in English
Einige
wollen
alles
behalten,
was
sie
bisher
hatten.
Some
people
want
to
keep
everything
they
had
in
the
past.
Europarl v8
Bitte
behalten
Sie
das
im
Auge!
I
would
ask
you
to
bear
this
in
mind.
Europarl v8
Sie
haben
die
Schaffung
einer
Agentur
angekündigt,
doch
Sie
behalten
das
Geld.
You
announce
an
agency,
but
you
keep
the
money.
Europarl v8
Behalten
Sie
die
Hände
oben,
wenn
Sie
ausreichend
Lebensversicherung
haben.
Keep
your
hands
up
if
you
have
sufficient
life
insurance.
TED2013 v1.1
Sie
wollen
das
behalten,
was
sie
bereits
haben.
They
want
to
hold
on
to
what
they've
got.
TED2013 v1.1
Und
wieso
habe
ich
sie
behalten?
And
why
have
I
kept
it?
TED2020 v1
Behalten
Sie
sie
nur
wenn
ihr
Arzt
Ihnen
dazu
rät.
Only
keep
them
if
your
doctor
tells
you
to.
EMEA v3
Bitte
behalten
Sie
Ihre
zynischen
Bemerkungen
für
sich.
Please
keep
your
cynical
remarks
to
yourself.
Tatoeba v2021-03-10
Wer
sie
findet,
darf
sie
behalten.
The
one
who
finds
it
may
keep
it.
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
ihr
Bild
behalten,
weil
du
sie
noch
liebst?
Did
you
keep
her
picture
because
you
still
love
her?
Tatoeba v2021-03-10
Dadurch
behalten
Sie
Ihr
ursprüngliches
Behandlungsschema
bei.
This
will
keep
you
on
the
original
schedule.
ELRC_2682 v1
Ich
kann
es
nicht
für
mich
behalten:
sie
ist
echt
schön.
I
can
not
keep
it
to
myself,
she
is
really
beautiful.
Tatoeba v2021-03-10
Und
sich
selbst
behalten
sie
vor,
was
sie
begehren.
But
they
themselves
would
have
what
they
desire!
Tanzil v1
Sie
behalten
einen
Nachweis
der
Sendung.
They
shall
retain
proof
of
forwarding.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
Geld
auf
dem
Tisch
liegt,
behalten
sie
alles
für
sich.
If
there's
money
on
the
table,
they
keep
it
all.
TED2013 v1.1
Wenn
ja,
behalten
Sie
die
Hände
oben.
Keep
your
hands
up
if
you
wanted
an
operation.
TED2020 v1
Die
Mitgliedstaaten
führen
zu
diesem
Zweck
geeignete
Verfahren
ein
und
behalten
sie
bei.
National
penalty
procedures
against
a
specified
ship
by
any
Member
State
shall
be
notified
to
the
Commission,
the
European
Maritime
Safety
Agency
(EMSA),
to
the
other
Member
States
and
to
the
flag
State
concerned.
DGT v2019
Da
Papiere
bei
lhnen
offenbar
sicherer
sind,
behalten
Sie
das
doch
besser.
And
since
you
have
a
safer
place
to
store
papers,
you
better
keep
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
Sie
behalten
ihn
lieber
selbst
im
Auge?
I
should
think
you'd
want
to
keep
him
under
your
eye?
OpenSubtitles v2018
Bitte
behalten
Sie
das
hier
für
sich.
Will
you
do
him
and
me
the
favor
to
keep
this
to
yourselves?
OpenSubtitles v2018
Dankeschön,
den
Rest
können
Sie
behalten.
Thank
you,
keep
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
behalten
Unrecht.
I
hope
you're
wrong,
Jeremy.
OpenSubtitles v2018
Behalten
Sie
mich
im
Auge,
ich
gebe
Ihnen
das
Signal.
Keep
your
eye
on
me.
OpenSubtitles v2018