Translation of "Begrenzt werden" in English
Ebenso
sollte
das
Zinsderivate-Portfolio
deutlich
zurückgeführt
und
auf
kundenorientierte
Positionen
begrenzt
werden.
The
interest
derivatives
portfolio
is
also
to
be
sharply
reduced
and
limited
to
customer-oriented
positions.
DGT v2019
Der
Rechnungshof
trägt
auch
vor,
dies
solle
auf
die
Hügelgebiete
begrenzt
werden.
The
Court
of
Auditors
also
makes
the
point
that
this
should
be
confined
to
the
hill
areas.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
sollte
der
Gesamtrahmen
der
Ausgaben
der
EU
begrenzt
werden.
Our
view
is
that
the
total
expenditure
of
the
EU
should
be
limited.
Europarl v8
Durch
diese
Berechnungsweise
kann
die
Höhe
der
Subventionierung
der
öffentlichen
Unternehmen
begrenzt
werden.
This
method
of
calculation
serves
to
limit
the
amount
of
subsidy
paid
to
the
public
companies.
DGT v2019
Besonders
für
junge
Leute
sollte
der
Konsum
begrenzt
werden.
In
particular,
consumption
should
be
restricted
for
young
people.
Europarl v8
Die
Geltungsdauer
dieses
Beschlusses
sollte
deshalb
auf
diesen
Zeitraum
begrenzt
werden
—
The
validity
of
this
decision
should
therefore
be
limited
to
that
period.
DGT v2019
Gleichzeitig
müsste
die
Mandatskumulierung
vollkommen
verboten
und
die
Mandatsdauer
begrenzt
werden.
Similarly,
there
should
be
a
ban
on
holding
more
than
one
office,
and
there
could
be
a
time
limit
on
re-election
periods.
Europarl v8
So
soll
das
Fleischangebot
begrenzt
werden,
um
sich
dem
Nachfragerückgang
anzupassen.
The
supply
of
beef
would
thus
be
limited
in
order
to
adapt
to
the
drop
in
demand.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Fachräte
könnte
meinetwegen
noch
weiter
begrenzt
werden.
In
my
view,
the
number
of
joint
committees
could
be
cut
down
even
further.
Europarl v8
Zudem
muss
die
Zahl
der
LKW
im
Transit
durch
die
Alpen
begrenzt
werden.
There
must
also
be
some
restriction
of
the
number
of
lorries
passing
through
the
Alps.
Europarl v8
Auf
solche
Bereiche
sollte
die
EU-Forschungspolitik
nach
dem
Subsidiaritätsprinzip
begrenzt
werden.
Those
are
the
kinds
of
area
to
which
the
EU’s
research
policy
should
be
limited
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Stattdessen
sollten
die
durch
diese
Transporte
verursachten
Emissionen
begrenzt
werden.
What
should
instead
be
limited
are
the
emissions
to
which
such
transport
gives
rise.
Europarl v8
Schlachttiertransporte
sollten
auf
vier
Stunden
begrenzt
werden.
Transports
of
slaughter
animals
should
be
limited
to
four
hours.
Europarl v8
Aus
denselben
Gründen
müssen
die
Fangquoten
begrenzt
werden.
For
the
same
reason,
the
fishing
quotas
must
be
restricted.
Europarl v8
Die
Tagungszeit
wird
begrenzt,
und
es
werden
klare
und
prägnante
Schlussfolgerungen
angenommen.
Meeting
times
will
be
limited
and
clear
and
concise
conclusions
will
be
adopted.
Europarl v8
Verwaltungsaufwand
und
Formalitäten
müssen
auf
ein
Mindestmaß
begrenzt
werden.
Administrative
procedures
and
formalities
must
be
reduced
to
a
minimum.
Europarl v8
In
einer
demokratischen
Gesellschaft
sollte
die
Dauer
dieser
Aufbewahrung
begrenzt
werden
.
In
a
democratic
society
,
this
period
should
be
limited
.
ECB v1
Auch
musste
die
Motorleistung
begrenzt
werden,
um
einen
weichen
Motorlauf
zu
gewährleisten.
The
power
also
seems
to
have
been
limited
to
maximise
smooth
running.
Wikipedia v1.0
Die
Dauer
der
gleichzeitigen
Anwendung
muss
begrenzt
werden
(siehe
Abschnitt
4.4).
The
duration
of
the
concomitant
use
should
be
limited
(see
section
4.4).
ELRC_2682 v1
Auch
durch
Anwendung
von
Aktivkohle
kann
die
Resorption
des
Wirkstoffs
begrenzt
werden.
Administration
of
activated
charcoal
may
also
limit
absorption
of
the
active
substance.
ELRC_2682 v1
Diese
Eigenschaft
kann
auf
bestimmte
Arten
von
Verkehrsleistungen
begrenzt
werden;
That
capacity
may
be
limited
to
the
provision
of
specific
types
of
services;
JRC-Acquis v3.0
Die
Strahlenbelastung
des
Körpers
kann
begrenzt
werden
durch
gesteigerte
Flüssigkeitsaufnahme
und
häufiges
Wasserlassen.
Radiation
dose
to
the
body
can
be
limited
by
increasing
fluid
intake
and
frequent
voiding
of
urine.
EMEA v3
Bei
Patienten
mit
mittelschwerer
Nierenfunktionsbeeinträchtigung
sollte
die
Dosis
auf
100
mg
begrenzt
werden.
In
patients
with
moderately
reduced
kidney
function
the
dose
should
be
limited
to
100
mg
once
a
day.
ELRC_2682 v1
Diese
Art
der
Milchverteilung
sollte
daher
begrenzt
werden.
Aid
should
therefore
be
restricted
to
products
distributed
to
pupils.
JRC-Acquis v3.0