Translation of "Begrenzt werden" in English

Ebenso sollte das Zinsderivate-Portfolio deutlich zurückgeführt und auf kundenorientierte Positionen begrenzt werden.
The interest derivatives portfolio is also to be sharply reduced and limited to customer-oriented positions.
DGT v2019

Der Rechnungshof trägt auch vor, dies solle auf die Hügelgebiete begrenzt werden.
The Court of Auditors also makes the point that this should be confined to the hill areas.
Europarl v8

Unserer Meinung nach sollte der Gesamtrahmen der Ausgaben der EU begrenzt werden.
Our view is that the total expenditure of the EU should be limited.
Europarl v8

Durch diese Berechnungsweise kann die Höhe der Subventionierung der öffentlichen Unternehmen begrenzt werden.
This method of calculation serves to limit the amount of subsidy paid to the public companies.
DGT v2019

Besonders für junge Leute sollte der Konsum begrenzt werden.
In particular, consumption should be restricted for young people.
Europarl v8

Die Geltungsdauer dieses Beschlusses sollte deshalb auf diesen Zeitraum begrenzt werden
The validity of this decision should therefore be limited to that period.
DGT v2019

Gleichzeitig müsste die Mandatskumulierung vollkommen verboten und die Mandatsdauer begrenzt werden.
Similarly, there should be a ban on holding more than one office, and there could be a time limit on re-election periods.
Europarl v8

So soll das Fleischangebot begrenzt werden, um sich dem Nachfragerückgang anzupassen.
The supply of beef would thus be limited in order to adapt to the drop in demand.
Europarl v8

Die Zahl der Fachräte könnte meinetwegen noch weiter begrenzt werden.
In my view, the number of joint committees could be cut down even further.
Europarl v8

Zudem muss die Zahl der LKW im Transit durch die Alpen begrenzt werden.
There must also be some restriction of the number of lorries passing through the Alps.
Europarl v8

Auf solche Bereiche sollte die EU-Forschungspolitik nach dem Subsidiaritätsprinzip begrenzt werden.
Those are the kinds of area to which the EU’s research policy should be limited in accordance with the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Stattdessen sollten die durch diese Transporte verursachten Emissionen begrenzt werden.
What should instead be limited are the emissions to which such transport gives rise.
Europarl v8

Schlachttiertransporte sollten auf vier Stunden begrenzt werden.
Transports of slaughter animals should be limited to four hours.
Europarl v8

Aus denselben Gründen müssen die Fangquoten begrenzt werden.
For the same reason, the fishing quotas must be restricted.
Europarl v8

Die Tagungszeit wird begrenzt, und es werden klare und prägnante Schlussfolgerungen angenommen.
Meeting times will be limited and clear and concise conclusions will be adopted.
Europarl v8

Verwaltungsaufwand und Formalitäten müssen auf ein Mindestmaß begrenzt werden.
Administrative procedures and formalities must be reduced to a minimum.
Europarl v8

In einer demokratischen Gesellschaft sollte die Dauer dieser Aufbewahrung begrenzt werden .
In a democratic society , this period should be limited .
ECB v1

Auch musste die Motorleistung begrenzt werden, um einen weichen Motorlauf zu gewährleisten.
The power also seems to have been limited to maximise smooth running.
Wikipedia v1.0

Die Dauer der gleichzeitigen Anwendung muss begrenzt werden (siehe Abschnitt 4.4).
The duration of the concomitant use should be limited (see section 4.4).
ELRC_2682 v1

Auch durch Anwendung von Aktivkohle kann die Resorption des Wirkstoffs begrenzt werden.
Administration of activated charcoal may also limit absorption of the active substance.
ELRC_2682 v1

Diese Eigenschaft kann auf bestimmte Arten von Verkehrsleistungen begrenzt werden;
That capacity may be limited to the provision of specific types of services;
JRC-Acquis v3.0

Die Strahlenbelastung des Körpers kann begrenzt werden durch gesteigerte Flüssigkeitsaufnahme und häufiges Wasserlassen.
Radiation dose to the body can be limited by increasing fluid intake and frequent voiding of urine.
EMEA v3

Bei Patienten mit mittelschwerer Nierenfunktionsbeeinträchtigung sollte die Dosis auf 100 mg begrenzt werden.
In patients with moderately reduced kidney function the dose should be limited to 100 mg once a day.
ELRC_2682 v1

Diese Art der Milchverteilung sollte daher begrenzt werden.
Aid should therefore be restricted to products distributed to pupils.
JRC-Acquis v3.0