Translation of "Begrenzt aussagekräftig" in English

Daher ist die Messung elektrostatischer Ladungen mit einem Elektrostatiksensor nur begrenzt aussagekräftig.
The information gained from the measurement of electrostatic charges with an electrostatic sensor therefore has only limited validity.
EuroPat v2

Als Maß für einen Batterieverschleiß ist der dynamische Leitwert zudem nur begrenzt aussagekräftig.
Furthermore, the dynamic conductance value is only of limited use as a measure for battery wear.
EuroPat v2

Die Untersuchungen sind diesbezüglich nur begrenzt aussagekräftig, da in Karkkila keine Vergleichspreise vorliegen.
The studies are not fully conclusive in this respect, the main reason being the lack of reference prices in Karkkila.
DGT v2019

Die Produktionskapazität und die Kapazitätsauslastung sind als Indikatoren nur begrenzt aussagekräftig, da die Waren normalerweise erst hergestellt werden, wenn im Anschluss an das Ausschreibungsverfahren der Auftrag sichergestellt ist.
Production capacity and the capacity utilisation are also indicators that have only a very limited relevance because products are basically produced when contracts are ensured following the tendering processes.
DGT v2019

Da die monatlichen Indizes für Obst und Gemüse anhand unterschiedlicher Körbe berechnet werden, sind Monatsvergleiche zwischen den Preisindizes für den Gesamtoutput nur begrenzt aussagekräftig.
The calculation of the monthly indices of fruits and vegetables on the basis of variable monthly baskets limits the meaningfulness of month-by-month comparisons of the price indices of total output.
EUbookshop v2

Da die monatlichen Indizes für Obst und Ge­müse anhand unterschiedlicher Körbe be­rechnet werden, sind Monatsvergleiche zwi­schen den Preisindizes für den Gesamtout­put nur begrenzt aussagekräftig.
The calculation of the monthly indices of fruits and vegetables on the basis of variable monthly baskets limits the meaningfulness of month-by-month comparisons of the price indices of total output.
EUbookshop v2

Die aktuelle Praxis in den Mitgliedstaaten ist durch sehr markante Unterschiede geprägt, und die Nachweise der positiven Auswirkungen dieser Anreize sind bisher zu begrenzt, um aussagekräftig zu sein.
Current prac­tice differs very markedly from one Member State to another, and evidence for the positive impact of such incentives is as yet too limited to be conclusive.
EUbookshop v2

Aufgrund des hohen Anteils genossenschaftlich organisierter Betriebe und sonstiger Betriebe in der Rechtsform juristischer Personen in den „Neuen Ländern" ist in Deutschland nämlich die Trennung nach Familien­ und Fremdarbeitskräften nur begrenzt aussagekräftig.
Owing to the high proportion of holdings in the new Länder which are organised as cooperatives or in some other way in the form of a legal person, the distinction between family and nonfamily labour in Germany is of only limited informative value.
EUbookshop v2

Aufgrund des hohen Anteils genossenschaftlich organisierter Betriebe und sonstiger Betriebe in der Rechtsform juristischer Personen in den „Neuen Ländern" ist in Deutschland nämlich die Trennung nach Familien- und Fremdarbeitskräften nur begrenzt aussagekräftig.
Owing to the high proportion of holdings in the new Lander which are organised as co-operatives or in some other way in the form of a legal person, the distinction between family and nonfamily labour in Germany is of only limited informative value.
EUbookshop v2

Insbesondere nach einem erfolgten Start der Brennkraftmaschine 2 ist diese Nachweismöglichkeit wertvoll, da Drehmomente aus Kostengründen meist nicht gemessen werden und andere Nachweisverfahren nur begrenzt aussagekräftig sind.
In particular after a successful start of internal combustion engine 2, this possibility of verification is valuable because, for reasons of cost, torques are usually not measured, and other verification methods have only limited diagnostic reliability.
EuroPat v2

Die Überwachung eines Katalysators allein mit einer solchen Widerstandsmessung über den ganzen Körper ist nur begrenzt aussagekräftig.
Monitoring a catalytic converter solely with such a resistance measurement over the entire body is only limitedly informative.
EuroPat v2

Gemäß der Arbeitsgruppe BioInitiative ist das derzeitige Beweismaterial, wenn auch begrenzt, doch aussagekräftig genug, um die wissenschaftliche Grundlage der gegenwärtigen Grenzwerte für elektromagnetische Strahlung in Frage zu stellen.
Current evidence, although limited, is strong enough to question the scientific basis for the present EMR exposure limits, according to the BioInitiative Working Group.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Spezies-Spezifität von Catumaxomab sind diese Ergebnisse jedoch von begrenzter Aussagekraft.
However, these findings are of limited value due to the high species-specificity of catumaxomab.
ELRC_2682 v1

Diese Überwachung ist äußerst aufwendig und von begrenzter Aussagekraft hinsichtlich der Menge des verdampften Sterilisationsmittels.
Such monitoring is very complex and costly and of limited informative value with regard to the amount of evaporated sterilization agent.
EuroPat v2

Demnach ist deren Aussagekraft begrenzt.
Their validity is therefore limited.
ParaCrawl v7.1

Neben der fehlenden Dosis-Wirkungsbeziehung waren die Ergebnisse dieser Studie aufgrund wesentlicher methodischer Einschränkungen (fehlende Anpassung an multiple Tests und sehr hoher Prozentsatz an Patienten, die die Studie vorzeitig abbrachen) in ihrer Aussagekraft begrenzt.
In addition to the lack of a dose response, the results of this study are further limited by important methodological limitations (lack of adjustment for multiple testing and very high percentage of patients discontinuing the study).
ELRC_2682 v1

Ein solcher Vergleich ist jedoch nach Auffassung der britischen Behörden ohnehin nur von begrenzter Aussagekraft, da Investbx wegen seiner Einzigartigkeit kaum mit anderen Unternehmen vergleichbar ist.
However, the UK authorities also note that such a benchmarking exercise has limited value given that there are no adequate comparators for Investbx following its unique nature.
DGT v2019