Translation of "Begründetes urteil" in English
Die
zuständigen
Stellen
können
ausnahmsweise
von
dieser
Bedingung
abweichen,
wenn
eine
solche
Abweichung
im
Interesse
der
Gesellschaft
oder
der
Anleger
wünschenswert
ist
und
die
zuständigen
Stellen
die
Gewähr
haben,
dass
die
Anleger
über
die
erforderlichen
Informationen
verfügen,
um
sich
ein
begründetes
Urteil
über
die
Gesellschaft
und
über
die
Aktien,
deren
Zulassung
zur
amtlichen
Notierung
beantragt
wird,
zu
bilden.
By
way
of
exception,
the
competent
authorities
may
derogate
from
this
condition
where
such
derogation
is
desirable
in
the
interests
of
the
company
or
of
investors
and
where
the
competent
authorities
are
satisfied
that
investors
have
the
necessary
information
available
to
be
able
to
arrive
at
an
informed
judgement
on
the
company
and
the
shares
for
which
admission
to
official
listing
is
sought.
JRC-Acquis v3.0
Die
vierte
Kategorie
bemängelt,
dass
ihr
keine
ausreichenden
Informationen
vorliegen,
weder
über
die
Folgen
eines
Beitritts,
noch
über
die
Folgen
eines
Nichtbeitritts,
und
sie
sich
daher
kein
begründetes
Urteil
bilden
könne.
The
fourth
group
feels
that
it
has
not
been
sufficiently
informed
of
the
implications
of
entry
and,
equally
importantly,
the
consequences
of
non-entry,
to
form
a
reasoned
judgement.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Stellen
können
ausnahmsweise
von
dieser
Bedingung
abweichen,
wenn
eine
solche
Abweichung
im
Interesse
der
Gesellschaft
oder
der
Anleger
wünschenswert
ist
und
die
zuständigen
Stellen
die
Gewähr
haben,
daß
die
Anleger
über
die
erforderlichen
Informationen
verfügen,
um
sich
ein
begründetes
Urteil
über
die
Gesellschaft
und
über
die
Aktien,
deren
Zulassung
zur
amtlichen
Notierung
beantragt
wird,
zu
bilden.
By
way
of
exception,
the
competent
authorities
may
derogate
from
this
condition
where
such
derogation
is
desirable
in
the
interests
of
the
company
or
of
investors
and
where
the
competent
authorities
are
satisfied
that
investors
have
the
necessary
information
available
to
be
able
to
arrive
at
an
informed
judgement
on
the
company
and
the
shares
for
which
admission
to
official
listing
is
sought.
TildeMODEL v2018
Die
zustindigen
Stellen
können
ausnahmsweise
von
dieser
Bedingung
abweichen,
wenn
eine
solche
Abweichung
im
Interesse
der
Gesellschaft
oder
der
Anleger
wünschenswert
ist
und
die
zustindigen
Stellen
die
Gewähr
haben,
daß
die
Anleger
über
die
erforderlichen
Informationen
verfügen,
um
sich
ein
begründetes
Urteil
Ober
die
Gesellschaft
und
Ober
die
Aktien,
deren
Zulassung
zur
amtlichen
Notierung
beantragt
wird,
zu
bilden.
By
way
of
exception,
the
competent
authorities
may
derogate
from
this
condition
whete
such
derogation
is
desirable
in
the
interests
of
the
company
or
of
investors
and
where
the
competent
authorities
are
satisfied
that
investors
have
the
necessary
information
available
to
be
able
to
arrive
at
an
informed
judgment
on
the
company
and
the
shares
for
which
admission
to
oflicial
listing
is
sought.
EUbookshop v2
Es
ist
in
diesem
Stadium
schwierig,
ein
begründetes
und
endgültiges
Urteil
über
die
Ergebnisse
der
Belgrader
Konferenz
zu
fällen.
It
is
difficult
at
this
stage
to
make
a
detailed
and
final
assessment
of
the
results
of
the
Belgrade
Conference.
EUbookshop v2
Die
zuständigen
Stellen
können
ausnahmsweise
von
dieser
Bedingung
ibweichen,
wenn
eine
solche
Abweichung
im
Interesse
der
Gesellschaft
oder
der
Anleger
wünschenswert
ist
und
die
zuständigen
Stellen
die
Gewihr
haben,
daß
die
Anleger
über
die
erforderlichen
Informationen
verfügen,
um
sich
ein
begründetes
Urteil
über
die
Gesellschaft
und
Ober
die
Aktien,
deren
Zulassung
zur
amtlichen
Notierung
beintragt
wird,
zu
bilden.
By
way
of
exception,
the
competent
authorities
may
derogate
from
this
condition
where
such
derogation
is
desirable
in
the
interests
of
the
company
or
of
investors
and
where
the
competent
authorities
are
satisfied
that
investors
have
the
necessary
information
available
to
be
able
to
arrive
at
an
informed
judgment
on
the
company
and
the
shares
for
which
admission
to
official
listing
is
sought.
EUbookshop v2
Will
man
ein
wirklich
begründetes
Urteil
über
die
Wirtschaft
lichkeit
der
im
halbtechnischen
Maßstab
untersuchten
neuen
Verkokungsverfahren
abgeben
und
einen
Vergleich
mit
der
her
kömmlichen
Verkokung
anstellen,
so
muß
man
diese
Möglichkeit
unbedingt
berücksichtigen.
It
will
be
necessary,
when
an
economic
assessment
of
the
new
processes
studied
on
a
semi-industrial
scale
is
to
be
carried
out
by
comparing
them
with
the
conventional
coking
process,
to
take
into
account
this
possibility
which
is
specific
to
them.
EUbookshop v2
Den
Anlegern
sollen
die
notwendigen
Informationen
zur
Verfügung
stehen,
um
sich
ein
begründetes
Urteil
über
die
Besicherung
bilden
zu
können.
Investors
must
have
access
to
the
information
that
they
need
to
make
an
informed
assessment
of
the
collateralisation
arrangement.
ParaCrawl v7.1
Der
Faktor,
dass
ein
umfassend
begründetes
Urteil
des
englischen
Gerichts,
das
sich
sowohl
mit
der
Frage
der
Rechtsgültigkeit
als
auch
mit
der
Verletzungsfrage
befasst,
wichtig
wäre
für
die
Beilegung
der
europaweiten
Streitigkeiten
der
Parteien,
wurde
als
neutral
betrachtet,
während
das
öffentliche
Interesse
an
der
Beseitigung
von
Unsicherheiten
über
eine
Therapie
mit
einem
potenziell
überaus
erfolgreichen
Erzeugnis
gegen
eine
Verfahrensaussetzung
sprach.
The
further
factor
that
a
fully
reasoned
judgment
of
the
English
court
considering
validity
and
infringement
together
would
provide
an
important
tool
for
settlement
of
the
parties'
Europe-wide
disputes
was
considered
a
neutral
point,
while
the
public
interest
in
dispelling
uncertainty
about
a
therapy
with
the
potential
to
be
a
blockbuster
product
weighed
against
granting
a
stay.
ParaCrawl v7.1
Die
ersatzweise
Erfüllung
durch
eine
solche
Tochter-
oder
Schwestergesellschaft
ist
auf
Gesuch
hin
dann
zulässig,
wenn
die
nachfolgend
aufgeführten
Bedingungen
und
Transparenzpflichten
eingehalten
werden,
so
dass
sich
der
Anleger
ein
begründetes
Urteil
über
die
Werthaltigkeit
der
Sicherungsversprechen
und
der
besonderen
Risiken,
welche
sich
aus
der
Struktur
ergeben,
machen
kann.
Alternative
fulfilment
by
such
a
subsidiary
or
affiliate
company
is
permitted
upon
application
subject
to
compliance
with
the
conditions
and
transparency
obligations
which
are
listed
below,
so
that
an
investor
is
able
to
make
a
well-founded
assessment
of
the
value
of
the
guarantee
commitment,
and
the
particular
risks
arising
from
the
guarantee
structure.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ausnahme
von
Forderungen
oder
Gegenansprüchen
über
weniger
als
25.000
US-Dollar
fällt
der
Schiedsrichter
ein
begründetes
schriftliches
Urteil,
in
dem
er
die
dem
Schiedsspruch
zugrunde
liegenden
wesentlichen
Feststellungen
und
Schlussfolgerungen
erläutert.
Except
with
respect
to
any
claims
or
counterclaims
seeking
less
than
$25,000,
the
arbitrator
will
issue
a
reasoned,
written
decision
sufficient
to
explain
the
essential
findings
and
conclusions
on
which
the
award
is
based.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
begründet
sein
Urteil
wie
folgt:
The
Court
of
First
Instance
justified
its
judgment
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Der
Richter
begründete
sein
Urteil
nach
den
Prinzipien
der
Universellen
Rechtsprechung.
The
judge
based
his
ruling
on
the
principle
of
universal
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Dieser
begründete
sein
Urteil
wie
folgt.
The
FCJ
substantiated
its
judgment
as
follows.
ParaCrawl v7.1
Das
Urteil
begründet
daher
-
auf
solider
rechtlicher
Grundlage
-
den
Schutz
der
Religionsfreiheit.
The
judgment
therefore
gives
reasons,
with
a
solid
legal
basis,
for
the
protection
of
religious
freedom.
Europarl v8
Ein
offizielles
schriftliches
Dokument,
welche
das
Urteil
begründet,
ist
noch
nicht
verfügbar.
No
written
judgment
to
explain
the
ruling
is
yet
available.
ParaCrawl v7.1
Der
EuGH
begründete
sein
Urteil
damit,
dass
die
Kommission
nicht
die
gebotene
Sorgfalt
aufgeboten
habe,
um
den
Normalwert
auf
der
Grundlage
des
Preises
oder
rechnerisch
ermittelten
Wertes
in
einem
Drittland
mit
Marktwirtschaft
festzulegen,
wie
in
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
vorgeschrieben.
The
ECJ
judgment
was
based
on
the
ground
that
the
Commission
had
not
taken
all
due
care
to
determine
the
normal
value
on
the
basis
of
the
price
or
constructed
value
in
a
market
economy
third
country
as
prescribed
by
Article
2(7)(a)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Das
Gericht
begründete
sein
Urteil
damit,
dass
die
Kommission
die
Verteidigungsrechte
verletzt
habe,
indem
sie
nicht
die
Informationen
vorgelegt
habe,
die
die
Klägerinnen
benötigt
hätten,
um
festzustellen,
ob
unter
Berücksichtigung
der
Struktur
des
Marktes
die
Berichtigung
des
Ausfuhrpreises
auf
die
Ab-Werk-Stufe
des
Einführers
insofern
angemessen
war,
als
sie
es
ermöglichte,
den
Ausfuhrpreis
und
den
Preis
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auf
derselben
Handelsstufe
miteinander
zu
vergleichen.
The
General
Court’s
judgment
was
based
on
the
grounds
that
the
Commission
breached
the
rights
of
defence
by
not
providing
the
information
necessary
for
the
applicants
to
determine
whether,
in
the
light
of
the
structure
of
the
market,
the
adjustment
of
export
price
to
the
ex-works
level
of
the
importer
was
appropriate
in
that
it
made
it
possible
to
compare
the
export
price
and
the
Union
industry
price
at
the
same
level
of
trade.
DGT v2019
Diese
Auffassung
wird
u.a.
begründet
mit
dem
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
über
Rechtsgrundlagen
vom
12.
Mai
1998
(Rs.
This
position
is
motivated
inter
alia
by
the
European
Court
of
Justice's
decision
of
12
May
1998
(case
C106/96)
on
legal
bases.
TildeMODEL v2018
Das
Russische
Oberste
Gericht
beendete
die
Rechtsstreitigkeiten
und
begründete
das
Urteil
gegen
sie
damit,
dass
„es
keinen
Nachweis
des
Eigentums“
gäbe
und
die
„Papiere
sollten
so
im
Archiv
verbleiben“.
The
Supreme
Court
of
Russia
ended
up
ruling
against
her
on
the
ground
that
"there
was
no
proof
of
ownership"
and
"papers
should
remain
in
the
state
archive".
WikiMatrix v1