Translation of "Begründung anführen" in English

Als erste Begründung ließe sich anführen, daß dadurch "time-lags" vermieden werden, bevor sich kurz fristige Entwicklungen in strukturellen Indikatoren niederschlagen, und zweitens würden dann die Beihilfen aus EG-Fonds in bezug auf den Konjunkturverlauf etwas von der ELaBtizität erhalten können, die normalerweise in den Mitgliedstaaten beim Einsatz öffentlicher Mittel für regionale Konjunkturprobleme zu finden ist.
The reasons would be, firstly, to avoid problems of time-lags before shortrun developments become reflected in structural indicators, and secondly, to enable the aid from Community funds to have something of the same kind of elasticity with respect to the cycle that is normally found in the response of public finance to regional-cyclical problems in member states.
EUbookshop v2

Diese Formulierung erweckt bei mir folgende Assoziation: warum dieses Reichstagsgebäude gebaut wurde, weiß kein Mensch - es läßt sich gerade mal eine funktionale Begründung anführen.
This formulation brought the following association for me: nobody knows why this Reichstag building was built - a functional reason can just about be put forward.
ParaCrawl v7.1

Man kann mehrere Grundsätze und Begründungen - allesamt stichhaltig - anführen, um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit bei der Überwachung und dem Ergreifen von Maßnahmen zum Schutz unserer Außengrenzen zu rechtfertigen.
Various principles and justifications - all of which are valid - can be put forward in support of maximum cooperation in monitoring, and taking action to protect, our external borders.
Europarl v8

Und somit wisset ihr, warum Ich euch schmälere an irdischen Gütern und weshalb ihr eine Zeit des Verlustes irdischer Güter durchmachen mußtet und welche Begründung Ich anführe, um euch auch verstandesmäßig die Wahrheit erkennen zu lassen.
And consequently you know why I diminish you of earthly goods and why you had to go through a time of loss of earthly goods and which reason I give to let you recognize truth also intellectually.
ParaCrawl v7.1