Translation of "Begründet sein durch" in English
Danach
müssen
von
einer
Harmonisierungsmaßnahme
abweichende
einzelstaatliche
Bestimmungen
begründet
sein
durch:
This
Article
requires
that
when
a
Member
State
deems
it
necessary
to
introduce
national
provisions
derogating
from
a
harmonisation
measure,
the
Member
State
should
base
it
on:
DGT v2019
Dieses
kann
durch
einen
Drehmomentübertrag
begründet
sein,
oder
durch
thermisches
Wachstum
z.B.
eines
Motors.
This
can
be
due
to
excessive
torque,
for
example,
or
thermal
growth
in
a
motor.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen
vom
Grundsatz
der
Technologieneutralität
sollten
begrenzt
und
durch
die
Notwendigkeit
einer
Vermeidung
funktechnischer
Störungen
begründet
sein,
beispielsweise
durch
Auferlegung
von
Frequenzmasken
und
Leistungspegeln,
oder
zum
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
durch
Begrenzung
der
Exposition
der
Bevölkerung
gegenüber
elektromagnetischen
Feldern,
oder
zur
Gewährleistung
einer
angemessenen
gemeinsamen
Nutzung
von
Frequenzen,
insbesondere
dort,
wo
die
Nutzung
nur
einer
Allgemeingenehmigung
unterliegt,
oder
wo
dies
unbedingt
notwendig
ist,
um
einer
Ausnahme
vom
Grundsatz
der
Dienstneutralität
zu
entsprechen.
Exceptions
to
the
principle
of
technology
neutrality
should
be
limited
and
justified
by
the
need
to
avoid
harmful
interference,
for
example
by
imposing
emission
masks
and
power
levels,
or
to
ensure
the
protection
of
public
health
by
limiting
public
exposure
to
electromagnetic
fields,
or
to
ensure
proper
sharing
of
spectrum,
in
particular
where
its
use
is
only
subject
to
general
authorisations,
or
where
strictly
necessary
to
comply
with
an
exception
to
the
principle
of
service
neutrality.
TildeMODEL v2018
Beschränkungen
des
Grundsatzes
der
Technologieneutralität
sollten
angemessen
und
durch
die
Notwendigkeit
einer
Vermeidung
funktechnischer
Störungen
begründet
sein,
beispielsweise
durch
Auferlegung
von
Frequenzmasken
und
Leistungspegeln,
zum
Schutz
der
Gesundheit
durch
Begrenzung
der
Exposition
der
Bevölkerung
gegenüber
elektromagnetischen
Feldern,
zur
Gewährleistung
des
reibungslosen
Funktionierens
der
Dienste
durch
eine
angemessene
technische
Qualität
der
Dienste,
wobei
die
Möglichkeit,
ein
und
dasselbe
Frequenzband
für
mehrere
Dienste
zu
nutzen,
nicht
unbedingt
ausgeschlossen
ist,
zur
Gewährleistung
einer
angemessenen
gemeinsamen
Nutzung
von
Frequenzen,
insbesondere
dort,
wo
die
Nutzung
nur
Allgemeingenehmigungen
unterliegt,
zur
Gewährleistung
der
effizienten
Nutzung
von
Funkfrequenzen
oder
um
einem
Ziel
von
allgemeinem
Interesse
im
Einklang
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
zu
entsprechen.
Restrictions
on
the
principle
of
technology
neutrality
should
be
appropriate
and
justified
by
the
need
to
avoid
harmful
interference,
for
example
by
imposing
emission
masks
and
power
levels,
to
ensure
the
protection
of
public
health
by
limiting
public
exposure
to
electromagnetic
fields,
to
ensure
the
proper
functioning
of
services
through
an
adequate
level
of
technical
quality
of
service,
while
not
necessarily
precluding
the
possibility
of
using
more
than
one
service
in
the
same
frequency
band,
to
ensure
proper
sharing
of
spectrum,
in
particular
where
its
use
is
only
subject
to
general
authorisations,
to
safeguard
efficient
use
of
spectrum,
or
to
fulfil
a
general
interest
objective
in
conformity
with
Community
law.
DGT v2019
Die
Wahl
der
verwendeten
Zelllinien
sollte
wissenschaftlich
begründet
sein
(z.
B.
durch
die
Relevanz
des
Isoenzyms
Cytochrom
P450
für
den
Stoffwechsel
der
Prüfsubstanz).
The
choice
of
the
cell
lines
used
should
be
scientifically
justified
(e.g.
by
the
relevance
of
the
cytochrome
P450
isoenzyme
for
the
metabolism
of
the
test
substance).
DGT v2019
Eine
solche
Bindung
kann
durch
den
gewöhnlichen
Aufenthalt
einer
der
Träger
der
elterlichen
Verantwortung
begründet
sein
oder
durch
die
Staatsangehörigkeit
des
Kindes.
Such
a
connection
may
for
instance
be
based
on
the
habitual
residence
of
one
of
the
holders
of
parental
responsibility
or
on
the
nationality
of
the
child.
TildeMODEL v2018
Indes
war
Großbritannien,
historisch
begründet
durch
sein
enges
Lichtraumprofil,
in
der
Umsetzung
stark
eingeschränkt,
weswegen
Doppelstockzüge
nicht
in
Erwägung
gezogen
wurden.
However,
due
to
historical
reasons
Great
Britain
has
been
greatly
restricted
by
its
limited
gauge
and
generally
double-decker
cars
are
not
considered.
WikiMatrix v1
Jede
Maßnahme,
die
aus
Gründen
der
öffentlichen
Ordnung
oder
Sicherheit
getroffen
wird,
muss
durch
eine
tatsächliche
und
hinreichend
schwere
Gefährdung,
die
ein
Grundinteresse
der
Gesellschaft
berührt,
begründet
sein
und
die
durch
das
Gemeinschaftsrecht
garantierten
Grundrechte
des
Betroffenen
wahren.
Any
measure
taken
on
grounds
of
public
policy
or
public
security
should
be
properly
justified
by
a
real
and
sufficiently
serious
threat
to
one
of
the
society's
fundamental
interests
and
must
respect
the
individual's
fundamental
rights
as
guaranteed
in
the
Community
legal
order.
TildeMODEL v2018
Seine
Existenz
als
abstoßend
scheint
durch
seine
eigenen
Seite
begründet
zu
sein,
durch
seine
eigene
Selbst-Natur.
Its
existence
as
repulsive
appears
to
be
established
from
its
own
side,
by
its
own
self-nature.
ParaCrawl v7.1
Die
Restflüssigkeit
kann
in
einer
unvollständigen
Entleerung
oder
in
einem
Zusammenfließen
von
Flüssigkeit
begründet
sein,
die
durch
Adhäsion
an
der
Kapillarwand
haften
bleibt.
The
residual
fluid
results
from
incomplete
emptying
or
from
fluid
remaining
stuck
(by
adhesion)
on
the
capillary
wall
flowing
together.
EuroPat v2
Geberfehler
können
beispielsweise
begründet
sein
durch
einen
Kupplungsbruch,
also
einen
Fehler,
welchen
die
Anbringung
des
Gebers
an
eine
Achse
der
elektrischen
Maschine
betrifft,
oder
durch
einen
Fehler
des
Gebers
selbst.
Transducer
errors
can
be
caused
for
example
by
a
coupling
failure,
that
is,
a
failure
in
the
attachment
of
the
transducer
to
an
axis
of
the
electric
motor,
or
by
an
error
in
the
transducer
itself.
EuroPat v2
Die
öffentliche
Fehlwahrnehmung
kann
durch
das,
was
man
hört
und
liest,
begründet
sein,
aber
auch
durch
mangelndes
Verständnis
für
Risikogrößen
und
die
Bewertung
von
Informationen
über
Risiken.
Public
misperceptions
may
be
driven
in
part
by
what
we
hear
and
read
but
a
lack
of
understanding
about
risk
magnitudes
and
how
to
interpret
risk
information
also
influences
them.
ParaCrawl v7.1
Wie
auf
dem
Gebiet
von
asbab
al-nuzul
kann
man
Informationen
über
al-nasikh
wa
al-mansukh
nicht
auf
Grund
bloßer
persönlicher
Mei-
nung,
Mutmaßung
oder
Hörensagen
akzeptieren,
sondern
sie
müssen
begründet
sein
durch
verlässliche
Berichte,
nach
den
Regeln
der
Hadithwissenschaften
(ulum
al-hadith)
und
sollten
zurückgehen
auf
den
Propheten
und
seine
Gefährten.
As
in
the
field
of
asbab
al-nuzul,
the
information
about
al-nasikh
wa
al-mansukh
cannot
be
accepted
upon
mere
personal
opinion,
guesswork
or
hearsay,
but
must
be
based
on
reliable
reports,
according
to
the
ulum
al-hadith,
and
should
go
back
to
the
Prophet
and
his
Companions.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
FAT-Dateisystem
liegt,
begründet
durch
sein
Design,
die
maximale
Dateigröße
bei
(2^32
-
1)
Byte
=
(4
GiB
-
1
Byte).
For
FAT
filesystems
by
its
design,
the
maximum
file
size
is
(2^32
-
1)
bytes
=
(4GiB
-
1
byte).
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
von
Stammzellen
in
der
Medizin
muss
medizinisch
begründet
sein
durch
die
biologische
Natur
und
Herkunft
des
Zelltyps
und
auch
durch
die
Natur
der
Erkrankung,
die
behandelt
werden
soll.
The
use
of
stem
cells
in
medicine
has
to
be
justified
by
medical
rationales
concerning
"not
only
the
true
biological
nature
of
the
type
of
cells
considered
for
use
but
also
the
biology
of
the
diseases
being
treated."
ParaCrawl v7.1
Denn
diese
kann
unterschiedlich
begründet
sein,
etwa
durch
unterschiedliche
Kultur,
Moral,
soziale
Normen
oder
das
gültige
Recht.
This
can
be
based
on
different
things,
such
as
different
cultures,
morals,
social
norms
or
the
applicable
law.
ParaCrawl v7.1
Jerichau
begründete
seinen
Ruf
durch
ein
Relief
zu
einem
Fries
im
königlichen
Schloss
in
Christiansborg
bei
Kopenhagen,
das
die
Hochzeit
Alexanders
des
Großen
mit
Roxane
darstellt.
He
established
his
calling
through
a
bas-relief
on
a
frieze
in
the
royal
palace
Christiansborg
in
Copenhagen,
depicting
the
marriage
of
Alexander
the
Great
to
Roxane.
Wikipedia v1.0
Außerdem
könnte
der
im
raschen
Aufstieg
Chinas
begründete
Argwohn
seiner
Nachbarn
durch
solche
Bemühungen
zur
Verbesserung
der
regionalen
Stabilität
etwas
abgeschwächt
werden.
Moreover,
the
suspicions
of
China’s
neighbors
fueled
by
its
rise
could
be
partly
allayed
by
such
efforts
to
improve
regional
stability.
News-Commentary v14
Zeit
seines
Lebens
blieb
Pennington
jedoch
Pazifist
und
begründete
durch
seine
Taten
und
Worte
ein
neues
Zeitalter
der
liberalen
protestantischen
Theologie
und
letztlich
einer
Bürgerrechtsbewegung.
However,
Pennington
himself
never
abandoned
his
pacifist
convictions
but,
consequently,
through
his
actions
and
words
opened
a
new
era
of
liberal
Protestant
theology
and
civil
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Schöpfung,
irdisch
und
geistig,
ist
Form
gewordener
Wille
Gottes,
in
Seiner
Liebe
begründet
und
durch
Seine
Weisheit
Zielbestimmt.
The
complete
creation,
earthly
and
spiritually,
is
God’s
will
having
become
form,
founded
in
his
love
and
goal-orientated
through
his
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Die
identitätsstiftende
Funktion,
die
dem
Kostüm
im
Comic
zukommt,
begründet
sich
durch
seine
Vorstellung
als
zweite
Haut.
The
identity-forming
function
of
costumes
in
comics
is
based
on
imagining
them
as
a
second
skin.
ParaCrawl v7.1