Translation of "Begründet sein durch" in English

Danach müssen von einer Harmonisierungsmaßnahme abweichende einzelstaatliche Bestimmungen begründet sein durch:
This Article requires that when a Member State deems it necessary to introduce national provisions derogating from a harmonisation measure, the Member State should base it on:
DGT v2019

Dieses kann durch einen Drehmomentübertrag begründet sein, oder durch thermisches Wachstum z.B. eines Motors.
This can be due to excessive torque, for example, or thermal growth in a motor.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen vom Grundsatz der Technologieneutralität sollten begrenzt und durch die Notwendigkeit einer Vermeidung funktechnischer Störungen begründet sein, beispielsweise durch Auferlegung von Frequenzmasken und Leistungspegeln, oder zum Schutz der öffentlichen Gesundheit durch Begrenzung der Exposition der Bevölkerung gegenüber elektromagnetischen Feldern, oder zur Gewährleistung einer angemessenen gemeinsamen Nutzung von Frequenzen, insbesondere dort, wo die Nutzung nur einer Allgemeingenehmigung unterliegt, oder wo dies unbedingt notwendig ist, um einer Ausnahme vom Grundsatz der Dienstneutralität zu entsprechen.
Exceptions to the principle of technology neutrality should be limited and justified by the need to avoid harmful interference, for example by imposing emission masks and power levels, or to ensure the protection of public health by limiting public exposure to electromagnetic fields, or to ensure proper sharing of spectrum, in particular where its use is only subject to general authorisations, or where strictly necessary to comply with an exception to the principle of service neutrality.
TildeMODEL v2018

Beschränkungen des Grundsatzes der Technologieneutralität sollten angemessen und durch die Notwendigkeit einer Vermeidung funktechnischer Störungen begründet sein, beispielsweise durch Auferlegung von Frequenzmasken und Leistungspegeln, zum Schutz der Gesundheit durch Begrenzung der Exposition der Bevölkerung gegenüber elektromagnetischen Feldern, zur Gewährleistung des reibungslosen Funktionierens der Dienste durch eine angemessene technische Qualität der Dienste, wobei die Möglichkeit, ein und dasselbe Frequenzband für mehrere Dienste zu nutzen, nicht unbedingt ausgeschlossen ist, zur Gewährleistung einer angemessenen gemeinsamen Nutzung von Frequenzen, insbesondere dort, wo die Nutzung nur Allgemeingenehmigungen unterliegt, zur Gewährleistung der effizienten Nutzung von Funkfrequenzen oder um einem Ziel von allgemeinem Interesse im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht zu entsprechen.
Restrictions on the principle of technology neutrality should be appropriate and justified by the need to avoid harmful interference, for example by imposing emission masks and power levels, to ensure the protection of public health by limiting public exposure to electromagnetic fields, to ensure the proper functioning of services through an adequate level of technical quality of service, while not necessarily precluding the possibility of using more than one service in the same frequency band, to ensure proper sharing of spectrum, in particular where its use is only subject to general authorisations, to safeguard efficient use of spectrum, or to fulfil a general interest objective in conformity with Community law.
DGT v2019

Die Wahl der verwendeten Zelllinien sollte wissenschaftlich begründet sein (z. B. durch die Relevanz des Isoenzyms Cytochrom P450 für den Stoffwechsel der Prüfsubstanz).
The choice of the cell lines used should be scientifically justified (e.g. by the relevance of the cytochrome P450 isoenzyme for the metabolism of the test substance).
DGT v2019

Eine solche Bindung kann durch den gewöhnlichen Aufenthalt einer der Träger der elterlichen Verantwortung begründet sein oder durch die Staatsangehörigkeit des Kindes.
Such a connection may for instance be based on the habitual residence of one of the holders of parental responsibility or on the nationality of the child.
TildeMODEL v2018

Indes war Großbritannien, historisch begründet durch sein enges Lichtraumprofil, in der Umsetzung stark eingeschränkt, weswegen Doppelstockzüge nicht in Erwägung gezogen wurden.
However, due to historical reasons Great Britain has been greatly restricted by its limited gauge and generally double-decker cars are not considered.
WikiMatrix v1

Jede Maßnahme, die aus Gründen der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit getroffen wird, muss durch eine tatsächliche und hinreichend schwere Gefährdung, die ein Grundinteresse der Gesellschaft berührt, begründet sein und die durch das Gemeinschaftsrecht garantierten Grundrechte des Betroffenen wahren.
Any measure taken on grounds of public policy or public security should be properly justified by a real and sufficiently serious threat to one of the society's fundamental interests and must respect the individual's fundamental rights as guaranteed in the Community legal order.
TildeMODEL v2018

Seine Existenz als abstoßend scheint durch seine eigenen Seite begründet zu sein, durch seine eigene Selbst-Natur.
Its existence as repulsive appears to be established from its own side, by its own self-nature.
ParaCrawl v7.1

Die Restflüssigkeit kann in einer unvollständigen Entleerung oder in einem Zusammenfließen von Flüssigkeit begründet sein, die durch Adhäsion an der Kapillarwand haften bleibt.
The residual fluid results from incomplete emptying or from fluid remaining stuck (by adhesion) on the capillary wall flowing together.
EuroPat v2

Geberfehler können beispielsweise begründet sein durch einen Kupplungsbruch, also einen Fehler, welchen die Anbringung des Gebers an eine Achse der elektrischen Maschine betrifft, oder durch einen Fehler des Gebers selbst.
Transducer errors can be caused for example by a coupling failure, that is, a failure in the attachment of the transducer to an axis of the electric motor, or by an error in the transducer itself.
EuroPat v2

Die öffentliche Fehlwahrnehmung kann durch das, was man hört und liest, begründet sein, aber auch durch mangelndes Verständnis für Risikogrößen und die Bewertung von Informationen über Risiken.
Public misperceptions may be driven in part by what we hear and read but a lack of understanding about risk magnitudes and how to interpret risk information also influences them.
ParaCrawl v7.1

Wie auf dem Gebiet von asbab al-nuzul kann man Informationen über al-nasikh wa al-mansukh nicht auf Grund bloßer persönlicher Mei- nung, Mutmaßung oder Hörensagen akzeptieren, sondern sie müssen begründet sein durch verlässliche Berichte, nach den Regeln der Hadithwissenschaften (ulum al-hadith) und sollten zurückgehen auf den Propheten und seine Gefährten.
As in the field of asbab al-nuzul, the information about al-nasikh wa al-mansukh cannot be accepted upon mere personal opinion, guesswork or hearsay, but must be based on reliable reports, according to the ulum al-hadith, and should go back to the Prophet and his Companions.
ParaCrawl v7.1

Bei dem FAT-Dateisystem liegt, begründet durch sein Design, die maximale Dateigröße bei (2^32 - 1) Byte = (4 GiB - 1 Byte).
For FAT filesystems by its design, the maximum file size is (2^32 - 1) bytes = (4GiB - 1 byte).
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung von Stammzellen in der Medizin muss medizinisch begründet sein durch die biologische Natur und Herkunft des Zelltyps und auch durch die Natur der Erkrankung, die behandelt werden soll.
The use of stem cells in medicine has to be justified by medical rationales concerning "not only the true biological nature of the type of cells considered for use but also the biology of the diseases being treated."
ParaCrawl v7.1

Denn diese kann unterschiedlich begründet sein, etwa durch unterschiedliche Kultur, Moral, soziale Normen oder das gültige Recht.
This can be based on different things, such as different cultures, morals, social norms or the applicable law.
ParaCrawl v7.1

Jerichau begründete seinen Ruf durch ein Relief zu einem Fries im königlichen Schloss in Christiansborg bei Kopenhagen, das die Hochzeit Alexanders des Großen mit Roxane darstellt.
He established his calling through a bas-relief on a frieze in the royal palace Christiansborg in Copenhagen, depicting the marriage of Alexander the Great to Roxane.
Wikipedia v1.0

Außerdem könnte der im raschen Aufstieg Chinas begründete Argwohn seiner Nachbarn durch solche Bemühungen zur Verbesserung der regionalen Stabilität etwas abgeschwächt werden.
Moreover, the suspicions of China’s neighbors fueled by its rise could be partly allayed by such efforts to improve regional stability.
News-Commentary v14

Zeit seines Lebens blieb Pennington jedoch Pazifist und begründete durch seine Taten und Worte ein neues Zeitalter der liberalen protestantischen Theologie und letztlich einer Bürgerrechtsbewegung.
However, Pennington himself never abandoned his pacifist convictions but, consequently, through his actions and words opened a new era of liberal Protestant theology and civil rights.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Schöpfung, irdisch und geistig, ist Form gewordener Wille Gottes, in Seiner Liebe begründet und durch Seine Weisheit Zielbestimmt.
The complete creation, earthly and spiritually, is God’s will having become form, founded in his love and goal-orientated through his wisdom.
ParaCrawl v7.1

Die identitätsstiftende Funktion, die dem Kostüm im Comic zukommt, begründet sich durch seine Vorstellung als zweite Haut.
The identity-forming function of costumes in comics is based on imagining them as a second skin.
ParaCrawl v7.1