Translation of "Beglichen werden" in English
Keine
Rechnung
kann
ohne
eine
„Abnahmebestätigung“
beglichen
werden.
No
invoice
can
be
paid
without
an
"acceptance
letter".
TildeMODEL v2018
Apropos,
gibt
es
da
nicht
eine
Wette,
die
beglichen
werden
muss?
Huh.
Speaking
of
which,
isn't
there
a
certain
bet
that
needs
settling?
OpenSubtitles v2018
Der
Preis
des
Ehrgeizes
muss
beglichen
werden.
Ambition's
debt
must
be
paid.
OpenSubtitles v2018
Meine
Ausgaben
in
und
außerhalb
des
Gefängnisses
müssen
von
allen
beglichen
werden.
My
expenses
in
and
out
of
the
prison
must
be
covered
by
everyone.
OpenSubtitles v2018
Die
Schuld
wird
beglichen
werden,
mein
Freund.
The
debt
will
be
repaid,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
nur
mit
Blut
beglichen
werden.
The
Ewings
killed
my
father.
This
is
a
blood
feud
that
can
only
be
settled
with
blood.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
dieses
Konto
muss
in
privater
schließlich
beglichen
werden!
It
appears
this
account
must
be
settled
in
private
after
all!
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
stehen
in
seiner
Schuld,
und
diese
muss
beglichen
werden.
Yes,
sire.
Clearly
we
are
in
his
debt.
And
royal
protocol
demands
that
all
debts
be
paid.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
eine
Schuld
bezahlen,
die
nie
beglichen
werden
kann.
I
must
honour
a
debt
that
can
never
be
repaid.
OpenSubtitles v2018
Die
Teilnahmegebühren
für
derartige
Veranstaltungen
können
jedoch
nicht
mit
Tempus-Mitteln
beglichen
werden.
However,
fees
to
attend
such
meetings
cannot
be
paid
from
the
Tempus
grant.
EUbookshop v2
Die
Beträge
können
in
zwei
Raten
beglichen
werden.
These
amounts
may
be
paid
in
two
instalments.
EUbookshop v2
Eventuell
anfallende
Verleihgebühren
können
bei
der
nächsten
Nutzung
beglichen
werden.
Any
incurred
fees
could
be
paid
at
the
next
service
visit.
WikiMatrix v1
Kein
Blut
auf
dem
Continental-Areal
und
jede
Schuld
muss
beglichen
werden.
No
blood
on
Continental
grounds,
and
every
marker
must
be
honored.
OpenSubtitles v2018
Die
Zollrechnung
muß
innerhalb
von
15
Tagen
nach
Rechnungsdatum
beglichen
werden.
The
customs
invoice
must
be
settled
within
15
days
of
its
date.
EUbookshop v2
Die
Teilnahmegebühren
für
derartige
Veranstaltungen
können
jedoch
nicht
mit
TempusMitteln
beglichen
werden.
However,
fees
to
attend
such
meetings
cannot
be
paid
from
the
Tempus
grant;
EUbookshop v2
Beide
Regierungen
geben
an,
mit
welchen
Mitteln
die
ersten
Forderungen
beglichen
werden.
Both
Governments
shall
indicate
the
funds
by
which
the
first
claims
settled
shall
be
paid.
WikiMatrix v1
Es
gibt
eine
offene
Rechnung,
die
beglichen
werden
muss.
He
has
an
unpaid
bill
that
needs
payin'
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
wegen
einer
Rechnung,
die
beglichen
werden
muss.
I
come
about
an
unpaid
bill
that
needs
payin'
OpenSubtitles v2018
Höhere
Beträge
müssen
zwingend
mit
EC-Karte,
Kreditkarte
oder
Check
beglichen
werden.
Higher
amounts
must
be
paid
with
a
debit
card,
credit
card
or
cheque.
ParaCrawl v7.1
Diese
Steuer
ist
nicht
im
Zimmerpreis
enthalten
und
muss
beim
Check-in
beglichen
werden.
This
tax
is
not
included
in
the
room
rate
and
must
be
paid
upon
check-in.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
können
von
den
Rücklagen
beglichen
werden.
The
cost
can
be
paid
from
the
reserves.
ParaCrawl v7.1
Die
Kaution
kann
mit
der
DKV
CARD
beglichen
werden!
The
deposit
can
be
paid
with
the
DKV
CARD!
ParaCrawl v7.1
Alle
offenen
Rechnungen
müssen
vollständig
vor
der
Abreise
beglichen
werden.
All
open
accounts
must
be
settled
in
full
before
departure.
CCAligned v1
Dieses
Minus
muss
zuerst
beglichen
werden,
bevor
eine
Auszahlung
wieder
möglich
ist.
This
minus
balance
must
first
be
cleared
before
you
can
receive
payments
again.
CCAligned v1