Translation of "Begleiten durch" in English
Ich
werde
Sie
da
durch
begleiten.
I
am
gonna
talk
you
through
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
begleiten
ihn
nur
durch
das
Verfahren.
Just
talking
him
through
the
procedure.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
dich
genug,
dass
ich...
dich
da
durch
begleiten
möchte.
I
care
enough
about
you,
that
I...
I
wanna
see
you
through
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
sie
raus,
durch
den
Tunnel
hinter
dem
Auditorium.
We're
gonna
walk
them
out
through
the
tunnel
behind
the
auditorium.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
unsere
Kunden
durch
dick
und
dünn.
We
accompany
our
customers
through
thick
and
thin.
CCAligned v1
Wir
begleiten
Euch
durch
den
Panamakanal,
We
accompany
you
through
the
Panama
Canal,
CCAligned v1
Durch
langjährige
Expertise
mit
Homologationskriterien,
begleiten
wir
Sie
durch
den
gesamten
Prozess.
Through
many
years
of
expertise
with
homologation
criteria,
we
accompany
you
through
the
entire
process.
CCAligned v1
Auf
dem
Weg
bis
zum
Vertragsabschluss
begleiten
wir
Sie
durch
mehrere
Prozessschritte
…
On
the
way
to
the
conclusion
of
the
contract,
we
accompany
you
through
several
process
steps…
CCAligned v1
Wir
begleiten
Sie
durch
sämtliche
Schritte
der
Realisierung
Ihres
Bauvorhabens,
wie:
We
help
you
through
all
steps
by
the
realisation
of
your
building
activity,
like:
CCAligned v1
Wir
begleiten
Sie
durch
den
gesamten
Lebenszyklus
Ihres
Projektes!
We
will
be
at
your
side
throughout
the
entire
lifecycle
of
your
project.
CCAligned v1
Wir
begleiten
Sie
durch
einen
Abend
voller
Erlebnisse
für
die
Sinne!
We
will
accompany
you
through
your
evening
with
unforgettable
experiences
for
all
your
senses!
CCAligned v1
Die
"Features"
begleiten
die
TeilnehmerInnen
durch
das
Online
Programm.
The
"features"
accompany
the
participants
through
the
online
program.
CCAligned v1
Für
begleiten
Sie
durch
Ihr
Projekt
vom
Anfang
bis
zum
Ende!
Guiding
you
through
the
process
from
start
to
finish.
CCAligned v1
Unsere
Experten
begleiten
Sie
durch
alle
Schritte
der
IFS
Zertifizierung.
Our
experts
take
you
through
all
the
steps
of
IFS
certification.
ParaCrawl v7.1
Diese
Feinde
begleiten
China
durch
seine
ganze
Geschichte.
These
enemies
were
in
the
whole
history
of
China
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Musik
und
Tanz
begleiten
Sie
durch
diesen
besonderen
Abend.
Music
and
dance
will
accompany
you
through
this
special
evening.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Spezialisten
begleiten
Sie
durch
das
ganze
Projekt.
Our
experts
guide
you
through
the
whole
project.
ParaCrawl v7.1
Diskrete
Beleuchtung
und
sphärische
Klänge
begleiten
durch
ein
kleines
Wunder
der
Gletscherwelt.
Inconspicuous
lighting
and
ethereal
sounds
accompany
you
through
a
small
wonder
of
the
world
of
glaciers.
ParaCrawl v7.1
Die
Lamas
tragen
das
Gepäck
und
begleiten
durch
den
Schnee.
The
llamas
carry
the
baggage
and
guide
excited
hikers
through
the
snow.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
begleiten
den
Weg
durch
die
Luftfahrt-Haltung-Steuerungstechnik
und
fuzzy-Algorithmus
einfacher
hier.
Thus,
escorting
the
way
through
aviation
attitude
control
technique
and
fuzzy
algorithm
is
easier
here.
ParaCrawl v7.1
Als
Berater
und
Coach
begleiten
wir
Sie
durch
alle
Phasen
der
Veränderung.
As
a
consultant
and
coach,
we
will
accompany
you
through
all
phases
of
change.
ParaCrawl v7.1
Datenträger
begleiten
die
Werkstücke
durch
den
gesamten
Fertigungsprozess.
Data
carriers
accompany
the
workpieces
through
the
entire
production
process.
ParaCrawl v7.1
Als
Change
Manager
begleiten
Sie
Unternehmen
durch
diese
Prozesse
und
beraten
sie.
As
a
Change
Manager
you
will
accompany
and
guide
your
company
through
these
processes.
ParaCrawl v7.1
Wir
begleiten
Sie
durch
den
vollständigen
Zertifizierungsablauf.
We
help
you
to
go
through
the
whole
certification
process.
ParaCrawl v7.1
Sie
begleiten
unsere
Kunden
durch
das
ganze
Projekt
persönlich.
They
accompany
our
customers
throughout
the
duration
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Wir
begleiten
Sie
zuverlässig
durch
den
Alltag.
We
reliably
accompany
you
through
everyday
life.
ParaCrawl v7.1