Translation of "Begleiten durch" in English

Ich werde Sie da durch begleiten.
I am gonna talk you through this.
OpenSubtitles v2018

Sie begleiten ihn nur durch das Verfahren.
Just talking him through the procedure.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich genug, dass ich... dich da durch begleiten möchte.
I care enough about you, that I... I wanna see you through this.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten sie raus, durch den Tunnel hinter dem Auditorium.
We're gonna walk them out through the tunnel behind the auditorium.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten unsere Kunden durch dick und dünn.
We accompany our customers through thick and thin.
CCAligned v1

Wir begleiten Euch durch den Panamakanal,
We accompany you through the Panama Canal,
CCAligned v1

Durch langjährige Expertise mit Homologationskriterien, begleiten wir Sie durch den gesamten Prozess.
Through many years of expertise with homologation criteria, we accompany you through the entire process.
CCAligned v1

Auf dem Weg bis zum Vertragsabschluss begleiten wir Sie durch mehrere Prozessschritte …
On the way to the conclusion of the contract, we accompany you through several process steps…
CCAligned v1

Wir begleiten Sie durch sämtliche Schritte der Realisierung Ihres Bauvorhabens, wie:
We help you through all steps by the realisation of your building activity, like:
CCAligned v1

Wir begleiten Sie durch den gesamten Lebenszyklus Ihres Projektes!
We will be at your side throughout the entire lifecycle of your project.
CCAligned v1

Wir begleiten Sie durch einen Abend voller Erlebnisse für die Sinne!
We will accompany you through your evening with unforgettable experiences for all your senses!
CCAligned v1

Die "Features" begleiten die TeilnehmerInnen durch das Online Programm.
The "features" accompany the participants through the online program.
CCAligned v1

Für begleiten Sie durch Ihr Projekt vom Anfang bis zum Ende!
Guiding you through the process from start to finish.
CCAligned v1

Unsere Experten begleiten Sie durch alle Schritte der IFS Zertifizierung.
Our experts take you through all the steps of IFS certification.
ParaCrawl v7.1

Diese Feinde begleiten China durch seine ganze Geschichte.
These enemies were in the whole history of China a problem.
ParaCrawl v7.1

Musik und Tanz begleiten Sie durch diesen besonderen Abend.
Music and dance will accompany you through this special evening.
ParaCrawl v7.1

Unsere Spezialisten begleiten Sie durch das ganze Projekt.
Our experts guide you through the whole project.
ParaCrawl v7.1

Diskrete Beleuchtung und sphärische Klänge begleiten durch ein kleines Wunder der Gletscherwelt.
Inconspicuous lighting and ethereal sounds accompany you through a small wonder of the world of glaciers.
ParaCrawl v7.1

Die Lamas tragen das Gepäck und begleiten durch den Schnee.
The llamas carry the baggage and guide excited hikers through the snow.
ParaCrawl v7.1

Deshalb begleiten den Weg durch die Luftfahrt-Haltung-Steuerungstechnik und fuzzy-Algorithmus einfacher hier.
Thus, escorting the way through aviation attitude control technique and fuzzy algorithm is easier here.
ParaCrawl v7.1

Als Berater und Coach begleiten wir Sie durch alle Phasen der Veränderung.
As a consultant and coach, we will accompany you through all phases of change.
ParaCrawl v7.1

Datenträger begleiten die Werkstücke durch den gesamten Fertigungsprozess.
Data carriers accompany the workpieces through the entire production process.
ParaCrawl v7.1

Als Change Manager begleiten Sie Unternehmen durch diese Prozesse und beraten sie.
As a Change Manager you will accompany and guide your company through these processes.
ParaCrawl v7.1

Wir begleiten Sie durch den vollständigen Zertifizierungsablauf.
We help you to go through the whole certification process.
ParaCrawl v7.1

Sie begleiten unsere Kunden durch das ganze Projekt persönlich.
They accompany our customers throughout the duration of the project.
ParaCrawl v7.1

Wir begleiten Sie zuverlässig durch den Alltag.
We reliably accompany you through everyday life.
ParaCrawl v7.1