Translation of "Befugnisse ausüben" in English

Das Problem ist doch, wie die Agentur ihre Befugnisse ausüben soll.
The problem lies in how the Agency should exercise its authority.
Europarl v8

Was geschieht, wenn die Mitgliedstaaten diese Befugnisse gemeinsam ausüben?
Member States will then start pooling this power. Then what?
Europarl v8

Der Exekutivdirektor sollte die ihm übertragenen Befugnisse ausüben.
The Executive Director should exercise the powers entrusted to him or her.
DGT v2019

Die Widerspruchskammer kann alle Befugnisse der Agentur ausüben.
The Board of Appeal may exercise any power which lies within the competence of the Agency.
TildeMODEL v2018

Als Leiter des Amts wird er nun erneut seine vollen Befugnisse ausüben.
He will now resume full competences as Director of the Office.
TildeMODEL v2018

Das Parlament wollte seine Befugnisse voll ausüben, was in den früheren Konsultationsverfahren nicht möglich war.
Parliament wanted to exercise its powers fully, which was not possible at the earlier consultation procedures.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat sollte gegenüber den Bediensteten der Agentur einschließlich des Exekutivdirektors die Befugnisse der Anstellungsbehörde ausüben.
It should exercise the powers of appointing authority vis-à-vis staff of the agency, including the Executive Director.
DGT v2019

Der Hohe Vertreter kann bestimmen, wer innerhalb des EAD diese Befugnisse ausüben soll.
The High Representative may determine who within the EEAS shall exercise those powers.
DGT v2019

Zur Verwirkli­chung dieses Ziels müssen die Mitgliedstaaten und die EU ihre Befugnisse gemeinsam ausüben.
To achieve this objective, the Member States and the EU will have to exercise their responsibilities jointly.
TildeMODEL v2018

Zur Verwirklichung dieses Ziels müssen die Mitgliedstaaten und die EU ihre Befugnisse gemein­sam ausüben.
To achieve this objective, the Member States and the EU will have to exercise their responsibilities jointly.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich darf die EU nur die Befugnisse ausüben, die die Mitgliedstaaten ihr erteilt haben.
A basic rule is that the EU will only be able to exercise those powers that have been conferred on it by the Member States.
EUbookshop v2

Air Canada kann jederzeit und gegen jede Person jegliche solche Rechte, Befugnisse oder Rechtsbehelfe ausüben.
Air Canada may assert at any time or against any person any such rights, powers or remedies.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen des Artikels 44 der Verordnung finden Anwendung und das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Rechnungshof können die ihnen übertragenen Befugnisse ausüben.
The provisions set out in Article 44 of the Regulation shall be applied and the European Anti-Fraud Office (OLAF) and the Court of Auditors may exercise the powers conferred on them.
DGT v2019

In bestimmten Ausnahmefällen kann das CBP seine Befugnisse nach FOIA ausüben und gegenüber dem unmittelbar betroffenen Antragsteller die Offenlegung des ganzen PNR (oder, was wahrscheinlicher ist, eines Teils davon) verweigern bzw. aufschieben, indem es sich auf title 5, United States Code, section 552(b) beruft (falls z. B. die Offenlegung gemäß FOIA nach allgemeinem Ermessen etwaige Strafverfahren beeinträchtigen könnte oder falls damit Techniken und Verfahren der Strafverfolgung in einer Weise preisgegeben würden, die nach allgemeinem Ermessen die Gefahr einer Gesetzesumgehung heraufbeschwören würde).
In certain exceptional circumstances, CBP may exercise its authority under FOIA to deny or postpone disclosure of all (or, more likely, part) of the PNR record to a first party requester, pursuant to title 5, United States Code, section 552(b) (e.g. if disclosure under FOIA ‘could reasonably be expected to interfere with enforcement proceedings’ or ‘would disclose techniques and procedures for law enforcement investigations (...) (which) could reasonably be expected to risk circumvention of the law’).
DGT v2019

Zu diesem Zweck kann er auch die im Rahmen dieser Gemeinsamen Aktion für den Hauptgeschäftsführer vorgesehenen Befugnisse ausüben, bis ein Hauptgeschäftsführer ernannt ist.
For this purpose, he/she may also exercise the powers granted to the Chief Executive under this Joint Action until his/her appointment.
DGT v2019

Dies ist das erste Freihandelsabkommen, bei dem das Parlament seine neuen umfangreicheren Befugnisse ausüben wird, die ihm durch den Vertrag von Lissabon übertragen wurden.
It is the first FTA in which Parliament will exercise its new enhanced powers given to it by the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Die EU benötigt eine wirkliche Strategie, damit sie die Befugnisse auch tatsächlich ausüben kann, die ihr durch den Vertrag von Lissabon gewährt wurden.
The EU needs a real strategy so that it can actually apply the powers conferred on it by the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Ungeachtet der vorgeschlagenen Zuständigkeiten der Agentur möchte ich ganz deutlich machen, daß die Kommission ihre Befugnisse weiterhin ausüben und ihre Verantwortlichkeiten uneingeschränkt wahrnehmen wird.
Regardless of the proposed competences of the agency, I would like to make it quite clear that the Commission will continue to exercise its powers and fully assume its responsibilities.
Europarl v8

Zu diesem Zweck sollte die Agentur als Einrichtung der Gemeinschaft Rechtspersönlichkeit besitzen und die durch diese Verordnung übertragenen Befugnisse ausüben können.
To that end, it is necessary and appropriate that the Agency should be a Community body having legal personality and exercising the powers which are conferred on it by this Regulation.
DGT v2019

Wollen Sie mir sagen, dass sie diese Befugnisse nicht ausüben können, da sie nicht genügend finanzielle Mittel dafür besitzen, und dass wir deshalb einen europäischen Fonds benötigen, um diese nationale Kompetenz, die Abschiebung der sich hier illegal aufhaltenden Bürgerinnen und Bürger erfolgreich vorzunehmen?
Are you telling me that they cannot exercise these competences because they do not have sufficient money to do so and that we therefore need a European fund in order to implement the national competence of expelling citizens who are here illegally?
Europarl v8

Da wäre erstens die stets vorhandene Versuchung, die Regeln recht großzügig auszulegen, um zu verhindern, dass das Europäische Parlament seine Befugnisse voll ausüben kann.
First, there is the ever-present temptation to somehow bend the rules to prevent Parliament from being able to fully exercise its powers.
Europarl v8

Vielmehr geht es darum, dass die Union die Mittel und Instrumente zur Hand haben sollte, mit denen sie ihre Befugnisse auch wirklich ausüben kann.
The question is that the Union should have the means and tools to exercise its competence.
Europarl v8

Es liegt nicht in der Absicht, unnötig Schwierigkeiten zu machen, aber ein Parlament muss seine demokratischen Befugnisse ordnungsgemäß ausüben.
There is no intention to make unnecessary difficulties, but a Parliament does need to exercise its democratic powers properly.
Europarl v8

Gemeinsame Übungen auf Kosten der Steuerzahler in der EU halte ich für ungerechtfertigt, und ich bin absolut dagegen, dass ausländische Beamte unter Beibehaltung ihrer Immunität auf schwedischem Territorium operieren und hoheitliche Befugnisse ausüben.
I do not think it is justified to have joint exercises at EU taxpayers' expense, and I am absolutely opposed to foreign agents operating and exercising authority on Swedish territory with retained immunity.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Premierminister seine Befugnisse ungehindert ausüben muss, einschließlich seiner in Resolution 1721 (2006) genannten Autorität über die Verteidigungs- und Sicherheitskräfte, und fordert alle ivorischen Parteien zur Unterstützung seiner Bemühungen auf.
The Security Council reaffirms that the Prime Minister must exercise his powers without hindrance, including his authority over the Defence and Security Forces referred to in resolution 1721 (2006), and calls upon all Ivorian parties to support his efforts.
MultiUN v1

Diese Eier können in allen Teilen des Gemeinschaftsgebiets vermarktet werden, in denen die Behörden der Mitgliedstaaten, die die Zulassungen erteilt haben, ihre Befugnisse ausüben.
Such eggs may be marketed throughout all parts of the Community's territory in which the Member States' authorities which issued the authorisations exercise their powers.
JRC-Acquis v3.0