Translation of "Befristete arbeitsverhältnisse" in English

Die verbleibenden Arbeitsplätze sind zumeist Teilzeitstellen oder befristete Arbeitsverhältnisse.
Many of the remaining jobs are part-time jobs or fixed-term jobs.
Europarl v8

Beschäftigungsverhältnisse: Zeitlich befristete und atypische Arbeitsverhältnisse haben zwischen 2008 und 2012 zugenommen.
Types of contracts: temporary and non-standard contracts rose between 2008 and 2012.
TildeMODEL v2018

Befristete Arbeitsverhältnisse wurden mehr in unteren und höheren Qualifikationen angeboten als in mittleren.
Low risk jobs were on average more skilled positions.
WikiMatrix v1

Ein weiterer Individualisierungsfaktor ist die Expansion atypischer Arbeitsformen wie befristete Arbeitsverhältnisse oder Zeitarbeit.
The change in the rules around which work is organised entails the erosion of the employee-employer relationship itself.
EUbookshop v2

Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverhältnisse senken das Lohnniveau in beträchtlichem Maße.
So let us seek the information and get the code of practice into place so that everybody can be encouraged to do what we know has to be done in this particular aspect of our work.
EUbookshop v2

Im Vereinigten Königreich unterliegen befristete Arbeitsverhältnisse keinerlei Beschrän­kungen.
In building up the concept of employment we have ignored all nonmarketable forms of work, such as training on one's own initiative or unpaid work.
EUbookshop v2

Anhang I der Beschäftigungsbedingungen der EZB über die Bedingungen für befristete Arbeitsverhältnisse wird wie folgt geändert:
Annex I to the ECB’s Conditions of Employment concerning the Conditions of Short-term Employment is amended as follows:
DGT v2019

Die Bedingungen sowohl für unbefristete als auch für befristete Arbeitsverhältnisse sind in Tarifverträgen geregelt.
Terms and conditions of employment are regulated by collective agreements for both permanent and temporary employees.
Europarl v8

In den meisten Ländern kam es zu Reformen, die vermehrt befristete Arbeitsverhältnisse vorsehen.
In most countries, reforms have included extending the scope for temporary contracts.
News-Commentary v14

Auch flexiblere Arbeitsformen , beispielsweise Teilzeit oder befristete Arbeitsverhältnisse , dürften weitere Arbeitsanreize bieten .
Furthermore , the use of flexible forms of work such as part-time and temporary work may also provide further working incentives .
ECB v1

Datenanalyse ergab, daß Facharbeiter mit seltenen Qualifikationen nur unter bestimmten Bedingungen befristete Arbeitsverhältnisse akzeptieren.
The data analysis showed that highly qualified workers with rare skills would only accept fixedterm contracts under certain conditions.
EUbookshop v2

Mit Arbeitsbeschaffungsprogrammen sollen zeitlich befristete Arbeitsverhältnisse ermöglicht werden, die ohne staatliche Intervention nicht zustandegekommen wären.
In addition to the programme titles, the sponsors, time limits and duration of subsidization are also given.
EUbookshop v2

Auf grund der anhaltenden Arbeitslosigkeit wurde in letzter Zeit verstärkt über befristete Arbeitsverhältnisse diskutiert.
D. Implications for E & ? Policy "The evidence suggests that the relationship between low attainment and higher unemployment rates is becoming stronger over time. "
EUbookshop v2

Humanys Experts SA rekrutiert und wählt Kandidaten im Personalbereich für Festanstellungen oder befristete Arbeitsverhältnisse aus.
Humanys Experts SA recruits and selects candidates in human resources, for permanent or temporary positions.
CCAligned v1

Befristete Arbeitsverhältnisse mit einem schriftlichen Arbeitsvertrag automatisch hinfällig, wenn der vereinbarte Zeitraum abgelaufen ist.
Fixed-term employment relationships with a written employment contract terminate automatically when the agreed period expires.
ParaCrawl v7.1

Viele junge Menschen, insbesondere in Südeuropa, haben befristete Arbeitsverhältnisse, wodurch es einfach ist, sie in Krisenzeiten zu entlassen.
Many young people, especially in southern Europe, work on short-term contracts, making it easy for them to be dismissed during times of crisis.
Europarl v8

Nun durch die jüngste Wirtschaftskrise hart getroffen, sehen sie sich gezwungen, oft kurzfristige befristete Arbeitsverhältnisse einzugehen und Praktika mit geringer Entlohnung und natürlich auch wenig pensionsstiftenden Zeiten zu absolvieren.
They have been hard hit by the most recent economic crisis and are often forced to take short-term jobs or low paid internships, which also means, of course, that they are not contributing to a pension.
Europarl v8

Wir brauchen eine umfassende Personalreform, und es sollte meiner Meinung nach keine Anstellung auf Lebenszeit mehr geben, sondern nur noch befristete Arbeitsverhältnisse.
We need a comprehensive staff reform, which in my view should include an end to jobs for life and introduce fixed-term contracts instead.
Europarl v8

Oder anders herum: Denkt man an Richtlinien, um Standards für befristete Arbeitsverhältnisse auf den Weg zu bringen?
Or to put it another way: Are directives being planned which will introduce standards for temporary jobs?
Europarl v8

Diese Frage stand bereits im Zusammenhang mit den Richtlinien über Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverhältnisse auf der Tagesordnung.
This issue has already arisen in conjunction with the Part-time work Directive.
Europarl v8

Gemäß der einleitenden Untersuchung der Kommission stehen die in der neuen Verordnung festgelegten Bestimmungen für aufeinander folgende befristete Arbeitsverträge nicht im Gegensatz zu der Richtlinie über befristete Arbeitsverhältnisse.
According to the Commission's preliminary examination, the rules for successive fixed-term contracts in the new decree do not contradict the directive on fixed-term employment.
Europarl v8

Kein Linderungsmittel kann der ständigen Schwächung der Tarifverhandlungen, der Entwertung der Gewerkschaften und der Umwandlung unbefristeter Arbeitsverträge in befristete Arbeitsverhältnisse unter dem Vorwand der kapitalistischen Globalisierung Einhalt gebieten.
No palliative care can withstand the constant weakening of collective bargaining, the devaluation of the trade unions and the transformation of permanent contracts into temporary contracts on the pretext of capitalist globalisation.
Europarl v8

Ebenso müssen Vetternwirtschaft und undurchsichtige Verhältnisse in den Dienststellen der Kommission beseitigt werden, insbesondere bei der Einstellung von Personal für befristete Arbeitsverhältnisse.
By the same token, nepotism and lack of transparency must be eradicated from the Commission services, especially as regards recruitment for temporary posts.
Europarl v8

Ferner könnte es punktuell sinnvoll sein , die Anreize für eine längere Erwerbstätigkeit zu verstärken , indem etwa ein schrittweises Ausscheiden aus der Arbeitswelt gefördert wird und mehr Teilzeitstellen sowie befristete Arbeitsverhältnisse für ältere Arbeitnehmer angeboten werden .
Furthermore , in some cases it might be useful to improve incentives to continue working later in life , for example through gradual exit-from-work policies and increased provision of parttime or temporary positions for older workers .
ECB v1

Am 29. Juni 1990 unterbreitete die Kommission drei Vorschläge für Richtlinien des Rates über bestimmte Beschäftigungsverhältnisse (Teilzeitarbeit, befristete Arbeitsverhältnisse und Leiharbeit1).
On 29 June 1990, the Commission submitted three proposals for Council Directives on certain employment relationships (e.g. part-time, fixed-term and temporary work)1.
TildeMODEL v2018

Andere wichtige Faktoren, die es zu beachten gälte, seien verschiedene Arten von Arbeitsverträgen und Zugang zu differenziertem Datenmaterial über befristete Arbeitsverhältnisse.
Other relevant elements on which to focus attention were the various types of employment contract and the provision of differentiated data on temporary work.
TildeMODEL v2018

Befristete Arbeitsverhältnisse und Zeitarbeit und eine schnelle Umstrukturierung sind für Arbeitnehmer und Beschäftigte in diesem strategischen Sektor tägliche Realität.
Temporary and agency work contracts and fast restructuring are the daily reality of workers and employees in this strategic sector.
TildeMODEL v2018