Translation of "Befreiung beantragen" in English
Vorgehensweise,
um
die
Befreiung
zu
beantragen:
Procedure
to
request
for
exemption:
CCAligned v1
In
Frankreich
wohnhafte
Personen,
die
trotz
der
Möglichkeit,
eine
Befreiung
zu
beantragen,
in
der
schweizerischen
Krankenversicherung
versichert
sind,
sollten
in
Frankreich
und
in
der
Schweiz
Zugang
zur
medizinischen
Versorgung
haben.
Persons
who
reside
in
France
and
who
are
insured
under
the
Swiss
sickness
insurance
scheme
despite
the
possibility
to
ask
for
exemption
should
have
access
to
healthcare
in
France
and
in
Switzerland.
DGT v2019
Sofern
seit
der
Ausweitung
der
Maßnahmen
mindestens
ein
Jahr
vergangen
ist,
kann
die
Kommission
in
dem
Fall,
dass
eine
bedeutende
Anzahl
von
Parteien
eine
Befreiung
beantragt
oder
beantragen
könnte,
beschließen,
eine
Überprüfung
der
Ausweitung
der
Maßnahmen
einzuleiten.
Provided
that
at
least
one
year
has
lapsed
from
the
extension
of
the
measures,
and
in
case
the
number
of
parties
requesting
or
potentially
requesting
an
exemption
is
significant,
the
Commission
may
decide
to
initiate
a
review
of
the
extension
of
the
measures.
JRC-Acquis v3.0
Die
diesbezügliche
Zollschuld
der
Parteien,
die
eine
Befreiung
beantragen,
sollte
daher
ab
demselben
Zeitpunkt
als
erloschen
betrachtet
werden.
In
accordance
with
Article
7(2)
of
Regulation
(EC)
No
88/97,
the
exemptions
should
take
effect
as
from
the
date
of
receipt
of
the
requests.
DGT v2019
Die
Parteien,
die
eine
Befreiung
beantragen,
erhielten
Gelegenheit,
zu
den
Schlussfolgerungen
der
Kommission
bezüglich
der
Zulässigkeit
ihrer
Anträge
Stellung
zu
nehmen.
The
parties
requesting
exemptions
were
given
an
opportunity
to
comment
on
the
Commission's
conclusions
as
for
the
admissibility
of
their
requests.
DGT v2019
Parteien,
die
eine
Befreiung
beantragen,
wurden
über
die
Schlussfolgerungen
der
Kommission
bezüglich
der
Zulässigkeit
ihrer
Anträge
informiert
und
erhielten
Gelegenheit,
dazu
Stellung
zu
nehmen.
The
customs
debts
in
respect
of
the
extended
duty
from
the
parties
requesting
exemptions
should
therefore
be
considered
void
from
the
same
date.
DGT v2019
Zur
Befreiung
der
Veräußerungsgewinne
erklärt
die
CNCE,
die
Möglichkeit
diese
Befreiung
zu
beantragen
ergebe
sich
durch
den
Aufbau
des
französischen
Steuersystems
und
könne
deshalb
nicht
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
werden.
As
far
as
the
exemption
from
transfer
capital
gains
tax
was
concerned,
CNCE
pointed
out
that
the
possibility
of
requesting
it
resulted
from
the
overall
structure
of
the
French
tax
system
and
could
not
therefore
be
classified
as
state
aid.
DGT v2019
Vertreten
die
Mitgliedstaaten
die
Auffassung,
dass
die
Auferlegung
von
Verpflichtungen
gemäß
Artikel
3
und
4
dieser
Richtlinie
nicht
zu
nennenswerten
Wettbewerbsbeschränkungen
oder
Behinderungen
des
Marktzugangs
führen,
können
sie
bei
der
Kommission
die
Aufhebung
dieser
Befreiung
beantragen.
Where
Member
States
consider
that
the
imposition
of
obligations
adopted
pursuant
to
articles
3
and
4
of
this
Directive
would
not
result
in
a
significant
restriction
of
competition
or
barriers
to
market
entry,
they
may
apply
to
the
Commission
for
authorisation
to
lift
this
exemption.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
besteht
die
Möglichkeit,
ab
dem
Alter
von
drei
Jahren,
ja,
es
ist
sogar
obligatorisch,
obgleich
man
auch
eine
Befreiung
davon
beantragen
kann,
die
Kinder
in
den
Kindergarten
zu
bringen,
damit
wir
auf
diese
Weise
mit
ihrer
Vorbereitung
beginnen
können,
dass
bis
sie
im
Alter
von
sechs
Jahren
am
Tor
der
Schule
ankommen,
sie
in
der
Zwischenzeit
bereits
drei
Jahre
miteinander
verbracht
und
ein
bestimmtes
pädagogisches
Ausbildungsprogramm
durchlaufen
haben,
und
sie
so
auch
in
der
Schule
bessere
Leistungen
zeigen
können
und
der
Unterschied
zwischen
uns,
das
heißt
zwischen
uns
Ungarn,
dadurch
bereits
im
Kindesalter
abnimmt.
We
would
also
like
education
to
start
not
in
school,
but
with
nursery
programmes;
and
so
it
is
possible
–
and
even
mandatory,
though
exemptions
can
be
requested
–
to
enrol
children
in
nursery
school
from
the
age
of
three.
We
can
thereby
start
preparing
them
early,
so
that
by
the
time
they
reach
the
school
gates
at
the
age
of
six
they
will
have
spent
three
years
together
and
will
have
gone
through
a
certain
educational
training
programme,
so
that
they
can
perform
better
in
school,
and
so
that
already
in
childhood
the
differences
among
us
Hungarians
will
be
reduced.
ParaCrawl v7.1
Sofern
ein
GMP+-Teilnehmer
wegen
einer
außerordentlichen
Situation
die
GMP+-Anforderungen
(oder
einen
Teil
davon)
nicht
erfüllen
kann,
ist
es
möglich,
auf
der
Grundlage
von
Artikel
11.3
aus
GMP+
A1
Allgemeines
Reglement
des
GMP+
FC
scheme
bei
GMP+
International
mit
Hilfe
des
Befreiungsformulars
(link)
eine
(befristete)
Befreiung
zu
beantragen.
If
an
unusual
situation
prevents
a
GMP+
participant
from
meeting
(one
of
the)
GMP+
requirements,
it
is
possible
to
request
a
(temporary)
exemption
from
GMP+
International.
This
is
possible
based
on
article
11.3
from
GMP+
A1
General
Regulations
of
the
GMP+
FC
scheme
by
using
the
exemption
form
(link)
CCAligned v1
Wenn
Sie
keine
Befreiung
von
der
Mutterschaft
haben,
aber
23
Jahre
oder
älter
sind,
können
Sie
eine
Befreiung
beantragen,
um
bei
der
AFDA
mit
HESA
einen
Abschluss
zu
machen.
If
you
do
not
have
matric
exemption
but
are
23
years
or
older,
you
can
apply
for
an
exemption
to
study
a
degree
at
AFDA
with
HESA.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
Ausländer
sind,
müssen
Sie
sowohl
Ihren
Pass
und
Anden-Immigration
Card
beim
Check
in
in
der
Herberge
zu
zeigen,
um
für
diese
Befreiung
beantragen.
If
you
are
a
foreigner,
you
must
show
both
your
passport
and
Andean
Immigration
Card
upon
check
in
at
the
hostel
in
order
to
apply
for
this
exoneration.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
Ihnen
viel
Glück,
weil
ich
mir
schon
jetzt
das
Gerangel
vorstellen
kann,
das
stattfinden
wird,
wenn
Sie
diese
Maßnahmen
vorschlagen
werden:
Einige
Mitgliedstaaten
werden
eine
Befreiung
beantragen,
andere
werden
um
eine
Verschiebung
beispielsweise
der
für
die
Entfernung
der
Wirbelsäule
geltenden
Frist
von
12
auf
20
Monate
ersuchen,
und
wieder
andere
werden
behaupten,
das
Fleisch,
das
sie
dem
Verbraucher
anbieten,
sei
sicher.
I
wish
you
luck
because
I
can
already
imagine
the
merry
dance
you
will
be
led
when
you
propose
these
measures:
some
Member
States
will
request
exemption,
others
will
request
an
extension,
for
example
for
the
spinal
cord
from
12
to
20
months,
and
others
will
claim
to
offer
consumers
safe
meat.
Europarl v8