Translation of "Befreit werden" in English
Beide
Nieren
müssen
vom
Nierenfett
befreit
werden.
Both
kidneys
must
be
removed
from
their
fatty
covering.
DGT v2019
Wenn
sie
nicht
befreit
werden,
wird
China
an
Ansehen
verlieren.
If
they
are
not
freed,
it
is
China
that
will
lose
prestige.
Europarl v8
Das
öffentliche
Leben
muss
vom
Skopia-Syndrom
befreit
werden.
Public
life
must
be
rid
of
the
Skopia
syndrome.
Europarl v8
Fördermittel
sollten
von
der
Unternehmensbesteuerung
gänzlich
befreit
werden,
das
ist
wichtig.
It
is
important
that
subsidies
be
fully
exempt
from
corporation
tax.
Europarl v8
Und
welche
Mitgliedstaaten
sollten
von
dieser
Verpflichtung
befreit
werden?
Finally,
which
Member
States
should
be
exempt
from
the
requirement?
Europarl v8
Erst
wenn
der
letzte
Delphin
befreit
ist,
werden
die
Netze
eingeholt.
Only
when
the
last
dolphin
has
been
freed
is
the
net
hauled
on
board.
Europarl v8
Der
25-Jährige
musste
von
der
Feuerwehr
aus
seinem
Fahrzeug
befreit
werden.
The
25-year-old
had
to
be
cut
out
of
his
vehicle
by
the
fire
service.
WMT-News v2019
Werden
90%
der
Jordanier
von
der
Einkommensteuer
befreit
werden?
Will
90
per
cent
of
Jordanians
be
exempt
from
income
taxes?
GlobalVoices v2018q4
Manoah
kommt
mit
Plänen
zu
den
Israeliten,
wie
Samson
befreit
werden
könne.
Manoah
arrives
with
plans
for
the
children
of
Israel,
including
how
to
free
Samson.
Wikipedia v1.0
Bestimmte
andere
Beförderungen
können
von
jeder
Kontingentierung
und
Genehmigungspflicht
befreit
werden
-
Whereas
certain
other
types
of
carriage
may
be
exempted
from
any
quota
or
authorization
system,
JRC-Acquis v3.0
Die
Frauen
werden
befreit
und
Rudolph
bei
der
Flucht
von
Cross
erschossen.
The
actual
Casanova
escapes,
while
Rudolph
is
shot
by
Cross.
Wikipedia v1.0
Die
Schweiz
sollte
von
Finanzbeiträgen
zum
Verwaltungshaushalt
der
EUAM
Ukraine
befreit
werden —
Switzerland
should
be
exempted
from
financial
contributions
to
the
operational
budget
of
EUAM
Ukraine,
DGT v2019
Georgien
sollte
von
Finanzbeiträgen
zum
Haushalt
der
EUAM
Ukraine
befreit
werden —
Georgia
should
be
exempted
from
financial
contributions
to
the
budget
of
EUAM
Ukraine,
DGT v2019
Es
sollte
daher
von
der
Übermittlung
solcher
Daten
befreit
werden.
It
should
therefore
be
exempted
from
providing
this
data.
DGT v2019
Die
Türkei
sollte
von
Finanzbeiträgen
zum
Haushalt
der
EUAM
Ukraine
befreit
werden —
Turkey
should
be
exempted
from
financial
contributions
to
the
budget
of
EUAM
Ukraine,
DGT v2019
Sie
sollten
daher
von
dieser
Auflage
befreit
werden.
Therefore,
they
should
be
exempted
from
this
obligation.
DGT v2019
Der
Unternehmenssektor
soll
weitgehend
von
der
Besteuerung
befreit
werden.
The
business
sector
is
to
be
largely
unaffected
by
the
taxation.
TildeMODEL v2018
Norwegen
sollte
von
Finanzbeiträgen
zum
Haushalt
der
EUCAP
NESTOR
befreit
werden
—
Norway
should
be
exempted
from
financial
contributions
to
the
budget
of
EUCAP
NESTOR,
DGT v2019
Die
Schweizerische
Eidgenossenschaft
sollte
von
Finanzbeiträgen
zum
Haushalt
der
EUBAM
Libya
befreit
werden
—
The
Swiss
Confederation
should
be
exempted
from
financial
contributions
to
the
budget
of
EUBAM
Libya,
DGT v2019
Vielleicht
dass
du
aus
dem
Gefängnis
befreit
werden
würdest?
Perhaps
that
you
will
be
delivered
from
prison?
OpenSubtitles v2018
Ihre
Seele
wird
für
immer
befreit
werden...
von
dem
schrecklichen
Appetit.
Her
soul
will
be
forever
freed
of
that
awful
appetite.
OpenSubtitles v2018
Einige
einheimische
Erzeugnisse
sind
von
der
Steuer
befreit,
andere
werden
niedriger
besteuert.
Some
domestic
products
are
exempt
from
taxation
and
others
are
taxed
at
a
lower
rate.
TildeMODEL v2018