Translation of "Befreit werden" in English

Beide Nieren müssen vom Nierenfett befreit werden.
Both kidneys must be removed from their fatty covering.
DGT v2019

Wenn sie nicht befreit werden, wird China an Ansehen verlieren.
If they are not freed, it is China that will lose prestige.
Europarl v8

Das öffentliche Leben muss vom Skopia-Syndrom befreit werden.
Public life must be rid of the Skopia syndrome.
Europarl v8

Fördermittel sollten von der Unternehmensbesteuerung gänzlich befreit werden, das ist wichtig.
It is important that subsidies be fully exempt from corporation tax.
Europarl v8

Und welche Mitgliedstaaten sollten von dieser Verpflichtung befreit werden?
Finally, which Member States should be exempt from the requirement?
Europarl v8

Erst wenn der letzte Delphin befreit ist, werden die Netze eingeholt.
Only when the last dolphin has been freed is the net hauled on board.
Europarl v8

Der 25-Jährige musste von der Feuerwehr aus seinem Fahrzeug befreit werden.
The 25-year-old had to be cut out of his vehicle by the fire service.
WMT-News v2019

Werden 90% der Jordanier von der Einkommensteuer befreit werden?
Will 90 per cent of Jordanians be exempt from income taxes?
GlobalVoices v2018q4

Manoah kommt mit Plänen zu den Israeliten, wie Samson befreit werden könne.
Manoah arrives with plans for the children of Israel, including how to free Samson.
Wikipedia v1.0

Bestimmte andere Beförderungen können von jeder Kontingentierung und Genehmigungspflicht befreit werden -
Whereas certain other types of carriage may be exempted from any quota or authorization system,
JRC-Acquis v3.0

Die Frauen werden befreit und Rudolph bei der Flucht von Cross erschossen.
The actual Casanova escapes, while Rudolph is shot by Cross.
Wikipedia v1.0

Die Schweiz sollte von Finanzbeiträgen zum Verwaltungshaushalt der EUAM Ukraine befreit werden —
Switzerland should be exempted from financial contributions to the operational budget of EUAM Ukraine,
DGT v2019

Georgien sollte von Finanzbeiträgen zum Haushalt der EUAM Ukraine befreit werden —
Georgia should be exempted from financial contributions to the budget of EUAM Ukraine,
DGT v2019

Es sollte daher von der Übermittlung solcher Daten befreit werden.
It should therefore be exempted from providing this data.
DGT v2019

Die Türkei sollte von Finanzbeiträgen zum Haushalt der EUAM Ukraine befreit werden —
Turkey should be exempted from financial contributions to the budget of EUAM Ukraine,
DGT v2019

Sie sollten daher von dieser Auflage befreit werden.
Therefore, they should be exempted from this obligation.
DGT v2019

Der Unternehmenssektor soll weitgehend von der Besteuerung befreit werden.
The business sector is to be largely unaffected by the taxation.
TildeMODEL v2018

Norwegen sollte von Finanzbeiträgen zum Haushalt der EUCAP NESTOR befreit werden
Norway should be exempted from financial contributions to the budget of EUCAP NESTOR,
DGT v2019

Die Schweizerische Eidgenossenschaft sollte von Finanzbeiträgen zum Haushalt der EUBAM Libya befreit werden
The Swiss Confederation should be exempted from financial contributions to the budget of EUBAM Libya,
DGT v2019

Vielleicht dass du aus dem Gefängnis befreit werden würdest?
Perhaps that you will be delivered from prison?
OpenSubtitles v2018

Ihre Seele wird für immer befreit werden... von dem schrecklichen Appetit.
Her soul will be forever freed of that awful appetite.
OpenSubtitles v2018

Einige einheimische Erzeugnisse sind von der Steuer befreit, andere werden niedriger besteuert.
Some domestic products are exempt from taxation and others are taxed at a lower rate.
TildeMODEL v2018