Translation of "Befinden sich im eigentum" in English
Die
Lizenzen
des
Gazal-1
befinden
sich
alle
im
Eigentum
der
Universität.
All
care
is
free
of
charge
for
all
King
Saud
University
staff
and
students.
Wikipedia v1.0
Generell
befinden
sie
sich
jedoch
im
Eigentum
lokaler
Gebietskörperschaften
und
lokaler
Tourismusunternehmen.
The
RTBs'
focus
is
on
marketing
the
region
internationally,
while
the
DMOs
work
both
internationally
and
nationally
to
market
specific
destinations
[19].
DGT v2019
Die
beiden
größten
Banken
befinden
sich
im
Eigentum
des
Staates.
The
two
largest
banks
are
state-owned.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Bahnhofsgrundstücke
befinden
sich
im
Eigentum
der
SRJmf.
A
number
of
older
trams
are
still
owned
by
the
MVG.
WikiMatrix v1
Die
restlichen
21,4%
befinden
sich
im
Eigentum
der
Wirtschaftskammer
Salzburg.
The
remaining
21.4%
are
owned
by
the
Salzburg
Chamber
of
Commerce.
ParaCrawl v7.1
Alle
genannten
Markennamen
befinden
sich
im
Eigentum
der
jeweiligen
Inhaber.
All
brand
names
used
are
property
of
their
respective
owners.
ParaCrawl v7.1
Über
70
Fahrzeuge
befinden
sich
im
Eigentum
der
Keller
Swiss
Group.
The
Keller
Swiss
Group
owns
more
than
70
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Alle
Unternehmensanteile
befinden
sich
im
Eigentum
der
Familie
Grünewald.
All
the
shares
in
the
business
are
held
by
members
of
the
Grünewald
family.
ParaCrawl v7.1
Sie
befinden
sich
im
alleinigen
Eigentum
von
LE
COQ
SPORTIF.
They
are
LE
COQ
SPORTIF
's
exclusive
property.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Warenzeichen
befinden
sich
im
Eigentum
Ihrer
jeweiligen
Eigentümer.
All
other
trademarks
are
the
property
of
their
respective
owners.
ParaCrawl v7.1
Rund
3
Prozent
der
voestalpine-Aktien
befinden
sich
im
Eigentum
französischer
Anleger.
Around
3%
of
voestalpine
shares
are
currently
held
by
French
investors.
ParaCrawl v7.1
Die
Telefonzentralen
und
sonstigen
Telekommunikationseinrichtungen
befinden
sich
größtenteils
im
Eigentum
und
unter
Aufsicht
von
Míla.
According
to
the
tender,
the
optical
cable
is
about
1850
km
in
length,
lies
intact
between
the
present
16 termination
points
(as
of
the
date
of
the
tender)
and
goes
through
telephone
exchanges
and
other
telecommunication
installations
on
its
way
circling
Iceland.
DGT v2019
Die
Landesbanken
befinden
sich
im
Allgemeinen
im
Eigentum
der
Länder
und
der
jeweiligen
regionalen
Sparkassenverbände.
The
Landesbanken
are
generally
held
by
the
Länder
and
the
regional
savings
banks
associations.
DGT v2019
Die
übrigen
Anteile
befinden
sich
im
Eigentum
von
mehr
als
245
000
Privat-
und
institutionellen
Anlegern.
Other
shares
are
held
by
more
than
245,000
individual
and
institutional
investors.
TildeMODEL v2018
Washington
existiert
nicht
mehr,
die
anderen
Gebäude
befinden
sich
nicht
mehr
im
Eigentum
der
Schulbehörde.
Washington
no
longer
stands
and
the
Topeka
Board
of
Education
no
longer
owns
the
remaining
schools.
WikiMatrix v1
Alle
genannten
Marken
Dritter
sind
geschützt
und
befinden
sich
im
Eigentum
der
jeweiligen
Markeninhaber.
All
other
trademarks
are
protected
and
the
property
of
their
respective
owners.
ParaCrawl v7.1
Gerade
einmal
rund
zehn
Prozent
der
erneuerbaren
Energiequellen
befinden
sich
im
Eigentum
der
traditionellen
Branche.
Just
ten
percent
of
the
renewable
energy
sources
are
owned
by
the
traditional
industry
players.
ParaCrawl v7.1
Diese
Webseiten
befinden
sich
im
YFE's
Eigentum
und
werden
von
ihrem
Firmensitz
in
Deutschland
betrieben.
These
web
site
pages
are
the
property
of
YFE
and
are
operated
from
the
company's
registered
office
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Nordeus-Dienste
befinden
sich
im
Eigentum
von
Nordeus
oder
Nordeus
besitzt
eine
Lizenz
dafür.
The
Nordeus
Services
are
the
owned/licensed
property
of
Nordeus.
ParaCrawl v7.1
Credit-Unions
unterscheiden
sich
davon,
denn
sie
befinden
sich
im
Eigentum
ihrer
Mitglieder
und
werden
von
ihnen
geführt.
Credit
unions
are
different
as
they
are
owned
and
run
by
their
members.
Europarl v8
Auch
zwei
der
größten
Bohrschiffe
der
Welt,
die
Saipem
10000
und
Saipem
12000
befinden
sich
im
Eigentum
des
Dienstleisters.
In
2001,
Saipem
started
a
number
of
acquisitions,
culminating
in
the
acquisition
of
Bouygues
Offshore
s.a.
in
2002.
Wikipedia v1.0
Viele
mittelgroße
Unternehmen
befinden
sich
im
Eigentum
der
Manager
oder
der
Arbeitnehmer,
die
nur
wenig
Anreize
zur
Umstrukturierung
beispielsweise
in
Form
einer
Änderung
der
Arbeitsorganisation
haben.
A
large
proportion
of
medium-sized
firms
are
owned
by
the
management
and
workers,
whose
incentives
to
restructure,
in
particular
through
changes
in
working
practices,
are
weak.
TildeMODEL v2018
Viele
Standorte,
die
für
den
Bau
neuer
Atomkraftwerke
wahrscheinlich
am
geeignetsten
sind,
befinden
sich
im
Eigentum
von
BE,
während
EdF
an
zwei
derartigen
Standorten
entsprechendes
Gelände
besitzt.
BE
owns
many
of
the
sites
most
likely
to
be
suitable
for
new
nuclear
build,
while
EdF
owns
key
land
at
two
such
locations.
TildeMODEL v2018
Viele
europäische
Kinos
(vor
allem
solche
mit
nur
einem
Saal)
befinden
sich
im
Eigentum
der
Gemeinden.
Many
European
cinemas
(in
particular
single-screen
cinemas)
are
owned
by
municipalities.
TildeMODEL v2018
Die
Fahrzeuge
befinden
sich
im
Eigentum
des
Landes
und
wurden
von
der
Landesnahverkehrsgesellschaft
Niedersachsen
(LNVG)
an
das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
vermietet.
The
vehicles
are
owned
by
the
state
and
are
leased
by
the
Landesnahverkehrsgesellschaft
(the
public
transport
company
of
Lower
Saxony)
to
NordWestBahn.
WikiMatrix v1
Einige
der
öffentlichen
Unternehmen
befinden
sich
im
direkten
Eigentum
der
Kommune,
die
sie
mit
Gas
versorgen.
Some
of
the
public
companies
are
directly
owned
by
the
municipality
that
they
supply.
EUbookshop v2