Translation of "Befasst werden" in English

Angesichts dieses Kontexts muss sich wirklich mit dieser Angelegenheit befasst werden.
Given that context, this issue really needs to be dealt with.
Europarl v8

In dieser Grundverordnung ist festgelegt, dass die Advisory Committees befasst werden können.
This basic regulation states that the advisory councils can be consulted.
Europarl v8

Die Konferenz der Präsidenten wird mit dieser Angelegenheit befasst werden.
This matter will be referred to the Conference of Presidents.
Europarl v8

Aufgrund dieses Vertrags kann der AdR auch vom Europäischen Parlament befasst werden.
The Treaty also makes it possible for the Committee to be consulted by the European Parliament.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss für Einwanderung und Asyl sollte damit befasst werden.
The question should be on the agenda of the Committee on Immigration and Asylum.
TildeMODEL v2018

Die Versammlung kann auch vom Europäischen Parlament befasst werden.
The assembly is also regularly consulted by the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Somit werden auch die Ausschüsse seltener von der Kommission befasst werden.
Hence, it would consult the Committees less often.
TildeMODEL v2018

Er bzw. sie müsste mit jedem Vorschlag für einen Rechtsakt befasst werden.
Any proposal of a legislative nature would necessarily be referred to him.
EUbookshop v2

Mit dem Problem wird sich bald befasst werden.
The problem will soon be dealt with.
Tatoeba v2021-03-10

Zur Klärung dieser Fragen solle die Große Beschwerdekammer mit weiteren Rechtsfragen befasst werden.
In order to resolve these questions, additional questions should be referred to the Enlarged Board.
ParaCrawl v7.1

Kann mit monopolaren oder bipolaren Ableitungen durch entsprechende Sensorenkabel befasst werden.
Can be used for monopolar or bipolar EEG-biofeedback depending on the connecting type of cable.
ParaCrawl v7.1

Karten werden jetzt befasst, und Sie werden das Spiel sehen resultieren.
Cards are now dealt and you will see the game result.
ParaCrawl v7.1

Sie werden befasst fünf Karten und der Händler werden eine Karte befasst.
You are dealt five cards and the Dealer is dealt one card.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein Paar befasst werden, können Sie Ihre Hand SPALTEN.
If you are dealt a pair you may SPLIT your hand.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen dazu dienen, dass das Parlament nicht mit allem befasst werden muss.
They are used to ensure that Parliament does not have to deal with everything.
Europarl v8

Der EWSA könnte damit im Rahmen eines Er­suchens um Abgabe einer Sondierungsstellungnahme befasst werden;
The EESC could be asked to deliver an exploratory opinion on this subject;
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss kann mit allen sonstigen Fragen befasst werden, die die Anwendung dieser Richtlinie betreffen.
The Committee may be asked to give its opinion on any other matter relating to implementation of this Directive.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss kann ferner mit allen Fragen befasst werden, die die Anwendung der Richtlinie betreffen.
The committee can also be seized of all questions concerning the working of the Directive.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss wird durch die Kommission mit folgenden Fragen befasst werden (ohne Anspruch auf Vollständigkeit):
The Commission will refer the matters listed below (and possibly other matters) to the Committee:
TildeMODEL v2018

Geschieht dies nicht, kann der Gerichtshof der Europäischen Union mit dem Fall befasst werden.
If it fails to take the necessary measures, the case may be referred to the EU Court of Justice.
TildeMODEL v2018

In einem solchen Fall werden die TSI gemäß Artikel 6 Absatz 2 befasst werden überarbeitet.
In such a case, the TSIs shall be reviewed in accordance with Article 6(2).
TildeMODEL v2018

Sollte die CCMI nicht befasst werden, werden die Arbeiten im Rahmen einer Initiativstellungnahme durchgeführt.
In the event of the CCMI not receiving a referral, work could be done in the form of an own-initiative opinion.
TildeMODEL v2018

Der EWSA könnte damit im Rahmen eines Ersuchens um Abgabe einer Sondierungsstellungnahme befasst werden.
The EESC could be asked to deliver an exploratory opinion on this subject.
TildeMODEL v2018

Die BeschwerdeführerinII reichte die folgende Frage ein, mit der die Große Beschwerdekammer befasst werden solle:
Appellant II submitted the following question to be considered for referral to the Enlarged Board:
ParaCrawl v7.1

Nachdem wir uns mit Ihrem Portfolio befasst haben, werden Sie zu einem Bewerbungsgespräch eingeladen.
After we study your portfolio, you will be invited for an application interview.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr wichtig, dass die Bürgerinnen und Bürger von Anfang an zu dem passendsten Organ, das sich mit Beschwerden befasst, geführt werden und ihnen die Frustrationen und Verzögerungen erspart bleiben, die sie sonst hätten, wenn sie selbst die richtige Institution finden müssten.
It is very important for citizens to be guided to the most appropriate complaint-handling body from the outset and to be spared the frustrations and delays associated with having to identify the right institution on their own.
Europarl v8

Ist die Schlichtung gescheitert, so kann innerhalb von drei Monaten das Verwaltungsgericht der Internationalen Arbeitsorganisation mit dem Fall befasst werden.
In the event that conciliation has failed, the case may be submitted within three months to the Administrative Tribunal of the International Labour Organisation.
DGT v2019