Translation of "Befasst sich" in English

Sie befasst sich mit der Verhinderung von Steuerhinterziehung und mit größerer Transparenz.
It addresses the prevention of tax evasion and greater transparency.
Europarl v8

Damit befasst sich jedoch indirekt die Einführung einer intelligenten Verbrauchsmessung.
However, this is indirectly addressed by smart metering.
Europarl v8

Dieses besondere Projekt befasst sich mit dem Einsatz des Verkehrsleitsystems.
This particular project deals with the deployment of the traffic management system.
Europarl v8

Herr Kommissar Barnier befasst sich mit dieser Frage.
Commissioner Barnier is dealing with this question.
Europarl v8

Es befasst sich mit den geeigneten Mindeststandards für Asylverfahren.
It deals with the minimum standards applicable to asylum procedures.
Europarl v8

Die Analyse dieser Regelung befasst sich somit ausschließlich mit der Nachausfuhr-DEPB.
The following analysis of this scheme is thus based on the DEPB on post-export basis only.
DGT v2019

Außerdem befasst sich der Bericht noch mit Werbung für sexuelle Dienstleistungen.
There is also something about adverts for sexual services.
Europarl v8

Ein Teil des Berichts befasst sich mit dem traditionellen Rollenverständnis bezüglich der Frauen.
Part of the report is devoted to the traditional status of women.
Europarl v8

Dieser Bericht befasst sich mit den kulturellen Dimensionen der auswärtigen Politik der EU.
This report is on the cultural dimensions of the EU's external actions.
Europarl v8

Ferner befasst er sich mit der Zusammenarbeit der Behörden.
Cooperation in public administration matters shall also be discussed.
DGT v2019

Gegebenenfalls befasst sie sich mit der Zusammenarbeit der Behörden.
Where relevant, cooperation in public administration matters shall be discussed.
DGT v2019

Dieser Bericht befasst sich mit innovativen Finanzierungsmethoden auf globaler und europäischer Ebene.
This report relates to innovative means of financing at a world and European level.
Europarl v8

Zurück zu meinem Bericht: Er befasst sich mit der Umsetzung.
Returning to my report: it is an implementation report.
Europarl v8

Mein dritter Themenbereich befasst sich mit der Art der Durchführung der makroökonomischen Überwachung.
My third group of points relates to how macroeconomic surveillance is conducted.
Europarl v8

Der Bericht befasst sich mit den Anforderungen an die haushaltspolitischen Rahmen der Mitgliedstaaten.
The report deals with requirements for the budgetary frameworks of the Member States.
Europarl v8

Der Bericht befasst sich mit Durchsetzungsmaßnahmen zur Korrektur makroökonomischer Ungleichgewichte im Euroraum.
The report deals with enforcement measures to correct excessive macroeconomic imbalances in the euro area.
Europarl v8

Die Empfehlung befasst sich mit zwei wesentlichen Aspekten.
The recommendation relates to two crucial points.
Europarl v8

Die 1999 von der Kommission vorgelegte Nera-Studie befasst sich hiermit nur unzureichend.
The Nera study presented by the Commission in 1999 fails to deal with this matter adequately.
Europarl v8

Sie befasst sich mit der Durchführung des Rechts der Union.
It is aimed at the implementation of Union law.
Europarl v8

Seit 1998 befasst sich dieses Haus mit dem Abgeordnetenstatut.
This House has been considering the Members' Statute since 1998.
Europarl v8

Darüber hinaus befasst sich der Bericht mit den Fragen der Reformierung der Kommission.
Furthermore, the report deals with the issues of Commission reform.
Europarl v8

Der Bericht befasst sich außerdem mit vielen einzelnen Ländern.
The report also deals with many individual countries.
Europarl v8

Die Kommission befasst sich gegenwärtig mit der Frage von Sanktionen.
The Commission is now considering the issue of sanctions.
Europarl v8