Translation of "Befasst sich" in English
Sie
befasst
sich
mit
der
Verhinderung
von
Steuerhinterziehung
und
mit
größerer
Transparenz.
It
addresses
the
prevention
of
tax
evasion
and
greater
transparency.
Europarl v8
Damit
befasst
sich
jedoch
indirekt
die
Einführung
einer
intelligenten
Verbrauchsmessung.
However,
this
is
indirectly
addressed
by
smart
metering.
Europarl v8
Dieses
besondere
Projekt
befasst
sich
mit
dem
Einsatz
des
Verkehrsleitsystems.
This
particular
project
deals
with
the
deployment
of
the
traffic
management
system.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Barnier
befasst
sich
mit
dieser
Frage.
Commissioner
Barnier
is
dealing
with
this
question.
Europarl v8
Es
befasst
sich
mit
den
geeigneten
Mindeststandards
für
Asylverfahren.
It
deals
with
the
minimum
standards
applicable
to
asylum
procedures.
Europarl v8
Die
Analyse
dieser
Regelung
befasst
sich
somit
ausschließlich
mit
der
Nachausfuhr-DEPB.
The
following
analysis
of
this
scheme
is
thus
based
on
the
DEPB
on
post-export
basis
only.
DGT v2019
Außerdem
befasst
sich
der
Bericht
noch
mit
Werbung
für
sexuelle
Dienstleistungen.
There
is
also
something
about
adverts
for
sexual
services.
Europarl v8
Ein
Teil
des
Berichts
befasst
sich
mit
dem
traditionellen
Rollenverständnis
bezüglich
der
Frauen.
Part
of
the
report
is
devoted
to
the
traditional
status
of
women.
Europarl v8
Dieser
Bericht
befasst
sich
mit
den
kulturellen
Dimensionen
der
auswärtigen
Politik
der
EU.
This
report
is
on
the
cultural
dimensions
of
the
EU's
external
actions.
Europarl v8
Ferner
befasst
er
sich
mit
der
Zusammenarbeit
der
Behörden.
Cooperation
in
public
administration
matters
shall
also
be
discussed.
DGT v2019
Gegebenenfalls
befasst
sie
sich
mit
der
Zusammenarbeit
der
Behörden.
Where
relevant,
cooperation
in
public
administration
matters
shall
be
discussed.
DGT v2019
Dieser
Bericht
befasst
sich
mit
innovativen
Finanzierungsmethoden
auf
globaler
und
europäischer
Ebene.
This
report
relates
to
innovative
means
of
financing
at
a
world
and
European
level.
Europarl v8
Zurück
zu
meinem
Bericht:
Er
befasst
sich
mit
der
Umsetzung.
Returning
to
my
report:
it
is
an
implementation
report.
Europarl v8
Mein
dritter
Themenbereich
befasst
sich
mit
der
Art
der
Durchführung
der
makroökonomischen
Überwachung.
My
third
group
of
points
relates
to
how
macroeconomic
surveillance
is
conducted.
Europarl v8
Der
Bericht
befasst
sich
mit
den
Anforderungen
an
die
haushaltspolitischen
Rahmen
der
Mitgliedstaaten.
The
report
deals
with
requirements
for
the
budgetary
frameworks
of
the
Member
States.
Europarl v8
Der
Bericht
befasst
sich
mit
Durchsetzungsmaßnahmen
zur
Korrektur
makroökonomischer
Ungleichgewichte
im
Euroraum.
The
report
deals
with
enforcement
measures
to
correct
excessive
macroeconomic
imbalances
in
the
euro
area.
Europarl v8
Die
Empfehlung
befasst
sich
mit
zwei
wesentlichen
Aspekten.
The
recommendation
relates
to
two
crucial
points.
Europarl v8
Die
1999
von
der
Kommission
vorgelegte
Nera-Studie
befasst
sich
hiermit
nur
unzureichend.
The
Nera
study
presented
by
the
Commission
in
1999
fails
to
deal
with
this
matter
adequately.
Europarl v8
Sie
befasst
sich
mit
der
Durchführung
des
Rechts
der
Union.
It
is
aimed
at
the
implementation
of
Union
law.
Europarl v8
Seit
1998
befasst
sich
dieses
Haus
mit
dem
Abgeordnetenstatut.
This
House
has
been
considering
the
Members'
Statute
since
1998.
Europarl v8
Darüber
hinaus
befasst
sich
der
Bericht
mit
den
Fragen
der
Reformierung
der
Kommission.
Furthermore,
the
report
deals
with
the
issues
of
Commission
reform.
Europarl v8
Der
Bericht
befasst
sich
außerdem
mit
vielen
einzelnen
Ländern.
The
report
also
deals
with
many
individual
countries.
Europarl v8
Die
Kommission
befasst
sich
gegenwärtig
mit
der
Frage
von
Sanktionen.
The
Commission
is
now
considering
the
issue
of
sanctions.
Europarl v8