Translation of "Beeinträchtigung von" in English

Die Beeinträchtigung der Gesundheit von Arbeitskräften gehört zu den Kosten.
In the majority of other cases the costs relating to injuries of occupational origin are indistinguishable, in the accounts, from the broad mass of benefits and compensations of a social nature.
EUbookshop v2

Hierdurch wird eine Beeinträchtigung der Beobachtung von Objekten durch den Kraftfahrzeugführer vermindert.
This reduces an impairment to the vehicle driver?s ability to see things.
EuroPat v2

Dies ist ohne eine nennenswerte Beeinträchtigung der Übertragungsqualität von Werbetonsignalen und Unterhaltungstonsignal möglich.
This is possible without a significant influence on the transmission quality of advertising and entertainment audio signals.
EuroPat v2

Damit kann wirksam die störende Beeinträchtigung von Fahrer und Lichtgestaltung vermieden werden.
This way the disturbing impairment of driver and light design may effectively be prevented.
EuroPat v2

Der Besitzer des jungen Hengstes befürchtet also eine Beeinträchtigung von Muskulatur und Muskelaufbau.
So the owner of the young stallion fears a disturbance of the musculature and muscle build-up.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt führte dies zu einer Beeinträchtigung des Nettoverkaufertrages von CHF 798 Millionen.
Overall, this had an adverse impact of CHF 798 million on the net sales.
ParaCrawl v7.1

Menschliche Aktivitäten haben zu einer starken Beeinträchtigung von Ökosystemen und deren Dienstleistungen geführt.
Human activities have led to the unprecedented impairment of ecosystems and their services.
ParaCrawl v7.1

Der Anschlag kann daher also eine Beeinträchtigung von weiteren Handhabungsschritten des Waferrahmens vermeiden.
The stop can therefore prevent impairment of further handling steps of the wafer frame.
EuroPat v2

Andererseits steigt mit zunehmendem Maleinierungsgrad auch die Beeinträchtigung der Wirksamkeit von Kaltfließverbesserern.
On the other hand, the impairment of the effectiveness of cold flow improvers also increases with increasing degree of maleation.
EuroPat v2

Die noch akzeptable Beeinträchtigung ist von der jeweiligen Anwendung des Coriolis-Massedurchflussmessgeräts abhängig.
The impairment that is still acceptable is dependent on the respective application of the Coriolis mass flowmeter.
EuroPat v2

Andererseits steigt mit zunehmendem Maleinierungsgrad auch die Beeinträchtigung der Wirksamkeit von Kaltfliießverbesserern.
On the other hand, the impairment of the effectiveness of cold flow improvers also increases with increasing degree of maleation.
EuroPat v2

Diese Welligkeit führt zu einer Beeinträchtigung der Durchsicht von Stegplatten aus transparentem Kunststoff.
This waviness impairs the transparency of fin plates formed out of the transparent resin.
EuroPat v2

Keine Beeinträchtigung der Genusstauglichkeit von Lebensmitteln (HACCP bewertet)
No impairment of the health of food (HACCP evaluated)
CCAligned v1

Eine Deaktivierung in Ihrem Browser kann zur Beeinträchtigung des Informationsgehaltes von Seiten führen.
De-activation within your browser can impair the informative content of the pages.
ParaCrawl v7.1

Andere gesundheitliche Beeinträchtigung von Serpula lacrymans sind nicht bekannt.
Other health impairments of Serpula lacrymans are not known.
ParaCrawl v7.1

Lärm ist einer der wesentlichen Umweltfaktoren für die Beeinträchtigung von Gesundheit und Wohlergehen.
Noise is one of the fundamental environmental factors impairing health and well-being.
ParaCrawl v7.1

Damit ist eine Beeinträchtigung von Zellwachstum ausgeschlossen.
Thus, an impairment of cell growth is excluded.
ParaCrawl v7.1

Jede Beeinträchtigung von den geistigen Eigentumsrechten wird strafrechtlich verfolgt.
Every infringement on the existing intellectual property rights will be prosecuted.
ParaCrawl v7.1

Beeinträchtigung von Ökosystemen (derzeit nicht quantifiziert);
Impairment of ecosystems (currently not monetised);
ParaCrawl v7.1

Aber seien Sie gewiss, dass wir eine Beeinträchtigung der Qualität von Gemeinschaftsprodukten nicht zulassen werden.
But make no mistake, we will not accept any undermining of the quality of EU products.
Europarl v8

Laborstudien bei Ratten ergaben keine Hinweise auf eine Beeinträchtigung der Fortpflanzungsfähigkeit von männlichen und weiblichen Tieren.
Laboratory studies in rats have not produced any evidence of any adverse effect on the reproductive capacity of males and females.
ELRC_2682 v1